"WoistdieGemeinde?"

Traducción:¿Dónde está el municipio?

Hace 4 años

22 comentarios


https://www.duolingo.com/DfurC
DfurC
  • 15
  • 11
  • 10

Ayuntamiento en alemán es "Rathaus". No estoy seguro de si "Gemeinde" y "Rathaus" son sinónimos, pero el uso normal para referirse al ayuntamiento es "Rathaus" tanto coloquialmente como oficialmente. Gemeinde también puede referir a "comunidad".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/BWLove
BWLove
  • 12
  • 12
  • 7
  • 4
  • 2

En Chile se le llama "municipalidad" (Stadthaus oder Rathaus) al edificio donde trabajan los funcionarios públicos que prestan servicios al "municipio" (Gemeinde) que se refiere al territorio y a sus habitantes.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RosaTiti2

Gemeinde significa. comuna, municipio o comunidad, el problema es que Duolingo sólo acepta municipio.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/stern54
stern54
  • 25
  • 25
  • 20
  • 19

Gemeinde = politische Gemeinde (comunidad)
Gemeinde = Rathaus (ayuntamiento)

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/HernanKell
HernanKell
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 11
  • 347

Donde esta la municipalidad

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mmartaroman

en la argentina el municipio se dice la municipalidad

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Sartre34
Sartre34
  • 18
  • 17
  • 15
  • 14
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 7
  • 4

Soy de Buenos Aires, y acá es como dijo BWLove: la Municipalidad es el edificio donde labura la gente del municipio.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/SuarezFrance7

Donde es el municipio me parece que debe ser correcto

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LucasMartn16

En Argentina, al menos en mi municipio, le llamamos municipalidad al edificio en donde trabajan los administradores públicos, y donde se hacen los trámites.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/pa1975
pa1975
  • 21
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 7

En Chile lo llamamos de la misma forma.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Blitox24
Blitox24
  • 15
  • 11
  • 10
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 3

y por que no decir donde "es" el municipio??? yo puse asi y es incorrecta mi respuesta, saben por que??

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/BWLove
BWLove
  • 12
  • 12
  • 7
  • 4
  • 2

Si bien en algunos lugares de hablahispana se puede usar coloquialmente, en general, cuando se habla de la ubicación de un objeto o persona se usa el verbo "estar" y no, "ser".

El verbo "ser" es un verbo que se usa para describir, dar características de algo/alguien, pero no dar referencia de lugar o posición.

Otro verbo que se usa mucho en mi país es "quedar": ¿Dónde queda el municipio?, pero no sé si se usa en otros países de hablahispana.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/R.L.Jalabert
R.L.Jalabert
  • 23
  • 11
  • 10
  • 6
  • 3
  • 3
  • 286

Es muy usado en muchas partes del mundo las palabras "es" o "queda", en lugar de "está"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RosaTiti2

Sí. Es muy usada esa expresión: dónde queda tal lugar? Por lo menos en Uruguay se utiliza mucho.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/R.L.Jalabert
R.L.Jalabert
  • 23
  • 11
  • 10
  • 6
  • 3
  • 3
  • 286

ich komme auch aus Uruguay! ;D

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SilviaLabbe
SilviaLabbe
  • 15
  • 12
  • 12
  • 10

En castellano, puedo preguntar dónde queda el municipio

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/BenkosMaury
BenkosMaury
  • 18
  • 14
  • 11
  • 8
  • 2

¿Parroquia?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/gersom_ch14
gersom_ch14
  • 23
  • 18
  • 17
  • 14
  • 10
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3
  • 2

¿La de una iglesia?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Marc464462

Yo vivo en Suiza y la Gemeinde es el edificio del ayuntamineto en todos los pueblos , en las ciudades ( normalmente más de 10.000 personas) el edificio se llama Stadthaus. Por tanto devería estar aceptada la palabra ayuntamiento.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RoberCoCYM

iglesia = parrioquia

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/David311927

Gemeinde en Suiza significa ayuntamiento. Y aquí se habla también alemán.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Michel254117
Michel254117
  • 22
  • 13
  • 10
  • 10
  • 6
  • 167

En Colombia le decimos alcaldía. El municipio es el territorio. La traducción correcta debería ser: el ayuntamiento o la municipalidad.

Hace 3 meses
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.