Why would "du" not be correct?
Dig in Danish is used for direct and indirect objects (like me/him/her in English). It would sound a bit like trying to say "You write to I" instead of "You write to me", just doesn't sound right
Oh okay. Thank you!
I believe that at the end of a sentence you say "dig" for you. It also might be that when "you" is not the direct subject, you say "dig".
This sentence reminds me of Pushkin's classic: "Я к вам пишу..."
This one is tricky. I got the possible answer "Jeg skriver til dem.", which is wrong. However, "Jeg skriver til Dem." would be correct, wouldn't it? (Though not used very often.)
Yes. "Dem", with the capital "D", is a polite way of saying "you" (singular)
Jeg skriver til dem would be 'i write to them'
oooh, i hate "you"...it is everywhere ...in singular, in plural, small one, big one... damn... someone should write a book about "you" in every possible language so nonnative people who understand English could understand "you"...or "You"....:D
Is that also ok?
Jeg skriver ved dig
I was also thinking the same thing, since ved is for transitive verbs, isn't skriver supposed to be complemented with ved?
Please someone tell me why this isn't ved dig?
would 'jeg skriver dig' also be correct?
why I cant write Jeg skriver for dig