"Electricidad es privada."

Traducción:Strom ist privat.

Hace 4 años

4 comentarios


https://www.duolingo.com/SantiagoOc7

Entre las opciones correctas están colocando: "Elektrizität ist privat" y "Strom ist privatisiert". Aunque algo que está privatizado es también privado, realmente no es lo mismo privado que privatizado, y no deberían ser usados como sinónimos.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/roman192
roman192
  • 24
  • 19
  • 13
  • 12
  • 11
  • 2

Creo que mejor sería "La electricidad es privada"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JairoAgama777

Se puede decir sin el artículo ??? en este caso faltaría el "das"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/roman192
roman192
  • 24
  • 19
  • 13
  • 12
  • 11
  • 2

En español no se debería omitir, pero en alemán sí puedes hacerlo, para referirte a la electricidad en general. Además creo que Strom es masculino, así que iría con der

Hace 3 años
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.