1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Electricidad es privada."

"Electricidad es privada."

Traducción:Strom ist privat.

October 16, 2014

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/SantiagoOc7

Entre las opciones correctas están colocando: "Elektrizität ist privat" y "Strom ist privatisiert". Aunque algo que está privatizado es también privado, realmente no es lo mismo privado que privatizado, y no deberían ser usados como sinónimos.


https://www.duolingo.com/profile/roman192

Creo que mejor sería "La electricidad es privada"


https://www.duolingo.com/profile/JairoAgama777

Se puede decir sin el artículo ??? en este caso faltaría el "das"


https://www.duolingo.com/profile/roman192

En español no se debería omitir, pero en alemán sí puedes hacerlo, para referirte a la electricidad en general. Además creo que Strom es masculino, así que iría con der

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.