Doesn't sound like he's good at his job.
Kapitein Haddock, misschien?
Aaaahhhh, I am going to a place where they know Tintin! I grew up on English versions of Tintin, but few other Americans have ever heard of him. Actually I didn't know he was Belgian until recently.
CAPTAIN Jack Sparrow!
Could this also be interpreted as "the captain asks himself where his ship is"?
The verb is zich afvragen not vragen.
But if you ask yourself something in this context, it does mean that you are wondering.
I see Daneosaurus has just made the point that I make below. I think this is correct.
"The captain asks himself where his ship is." People might easily say this.
For example, "I ask myself what I did wrong in the exam."
'The captain wonders where is his ship.' is also correct.
What is the "af" needed for here? Could it not also be "... vraagt zich waar..." ?
He should ask the navigator.
Under his feet?
Literal and equivalent translation is "asks himself"