"Ella no está ni en la cocina, ni en el salón."

Traduction :Elle n'est ni dans la cuisine, ni dans le salon.

October 16, 2014

11 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/xcs400

Par chez moi, on dit aussi : "Elle n'est ni à la cuisine ni au salon" ou "Elle n'est pas à la cuisine ni au salon"

Peut on utiliser "soy en el salon" pour "je suis au salon" ? ou cela veut il forcement dire "je suis dans le salon"? s'agit il d'un oubli dans les traductions acceptés? merci d'avance.

October 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/URVOYPatrice

tout à fait d'accord !

December 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/herve-Lionel

chez moi aussi, mais DL doit être d'une autre planète!

May 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/fakhouri-a

je ne suis pas au salon. il n'est pas au salon .. c'est plus français

May 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/NickoGlayr

Même question

October 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/taquitogordito

Une localisation de ce genre est transitoire, d'où l'utilisation du verbe "estar".

December 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/BrigitteJA104192

Oui, au salon est plus français

June 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Robert87066

je voudrais connaître celui qui fait la traduction ! Cette traduction est littéralement fausse.

August 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MarcelWate

"Au" = article contracté "à le"

July 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/sj8D3

Elle n'est pas à la cuisine, ni au salon... refusé.

March 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/BUCHET17

en français on peut dire "à la cuisine ni au salon" c'est mieux!!

May 20, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.