"Usiamo il succo di un quarto di limone."

Traducción:Usamos el jugo de un cuarto de limón.

October 16, 2014

30 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/HeliaMarth

En español es un cuarto de limones, porque no creo que haya un limón que pese un cuarto


https://www.duolingo.com/profile/SergioGmez114835

Se refiere a la cuarta parte de un limón. Un limón partido en cuatro del cuál solo utilizarás una parte de las cuatro.


https://www.duolingo.com/profile/alfareria818

Es difícil hacer zumo con un cuarto de limón, saldrán apenas unas gotas


https://www.duolingo.com/profile/belen_escorpio

succo no significa zumo?


https://www.duolingo.com/profile/Julian_L.

"Jugo" y "zumo" son sinónimos.


https://www.duolingo.com/profile/carlota11

En España: jugo es el líquido que suelta la comida, cuando se exprime es zumo. En Latinoamérica todo es jugo.


https://www.duolingo.com/profile/javidiaz1000

no es así, aquí jugo es el que se prepara con fruta y leche o agua, zumo es el extracto puro de una fruta


https://www.duolingo.com/profile/solnegri

No lo sabìa. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/IvnBolarnN

Utilizar no es lo mismo que usar?


https://www.duolingo.com/profile/VittorioDiCa

Ya entiendo por que dicen que el español es uno de los idiomas mas difíciles. Estas discusiones me dan ánimos.


https://www.duolingo.com/profile/Eddiesasso06

deberia ser aceptado decir "cuarto del limon", porque se oye mas natural para los hispano-hablantes nativos como yo


https://www.duolingo.com/profile/AgustnNuez3

Usamos y utilizamos, no es lo mismo?


https://www.duolingo.com/profile/Giancarlo1302.

usamos y utilizamos signica lo mismo deberia aceptar utilizamos no??,


https://www.duolingo.com/profile/Jon.-

por que no es "un cuarto del limon" a mi me suena mejor asi en español


https://www.duolingo.com/profile/carlota11

Por favor corregir: En España es "jugo".


https://www.duolingo.com/profile/annie580702

Escribi bien la respuesta y me sale error


https://www.duolingo.com/profile/Violeta486

Mi respuesta es correcta. No se por qué la ponen como incorrecta...


https://www.duolingo.com/profile/Lilith975096

¿Limone=limones?


https://www.duolingo.com/profile/lufloidio

Hola lilith Limón= limone singular Limones= limoni plural

cordial saludo


https://www.duolingo.com/profile/LuisFranci514091

En español yo puedo decir uso ó utilizo


https://www.duolingo.com/profile/anatrevi

Zumo y jugo son sinónimos. Debería aceptar zumo por succo. Es más la palabra que más se usa es zumo.


https://www.duolingo.com/profile/240547

Jugo = zumo,en español de España


https://www.duolingo.com/profile/PabloVig

Jugo y zumo es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Gerson496588.

Podemos usar ese "quarto" cuando nos referimos a una habitación?


https://www.duolingo.com/profile/SissyFermi

Mi respuesta es correcta, porqué me salió incorrecta?


https://www.duolingo.com/profile/magGc1

Usamos e utilizamos son sinónimos en este caso.


https://www.duolingo.com/profile/Marbella789540

Hice bien el ejercicio,no estoy de acuerdo con la evaluación


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro243475

Porque en la traducción no se pone de un limón

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.