"Entriamonelpalazzo."

Traducción:Entramos en el edificio.

Hace 4 años

15 comentarios


https://www.duolingo.com/EnriqueGBa

Es lo mismo al palacio que en el palacio

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/cgbarillas

Totalmente de acuerdo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SOFIIIII

Es cierto yo puse lo mismo y me la romo como mal. Es lo mismo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/0_fenix_0
0_fenix_0
  • 25
  • 25
  • 25
  • 2
  • 2
  • 774

13.01.2017

Tenés razón, pero hoy día me lo calificó incorrecto todavía. Ojalá algún día lean nuestros comentarios y lo cambien!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Sarakalendae

A menudo palazzo en italiano corresponde a edificio en castellano, muchas más veces que por palacio, debería ser aceptado palacio también

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/itastudent
itastudent
Mod
  • 17
  • 14
  • 10
  • 9
  • 2

Tienes razón, ahora aceptamos "edificio" también.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/alanchor

He puesto "Entremos en el palacio" como imperativo o sugerencia, no se usa el presente para expresarlo?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Leandro23191

Creo que se puede decir también "Entramos AL..."

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Flor229022

Pero 'edificio' no era ya edificio.. Palazzo también es edificio?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Silvina100043

Palazzo significa edificio , no palacio

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CARLOSBENEDETTO

Ya reportamos este error en esta misma unidad. "Edificio" no es lo mismo que "Palacio", son construcciones de características muy distintas para las cuales existen palabras precisas que las definen perfectamente, tanto en español como en italiano. "Edifico" para "Edificio" y "Palazzo" para "Palacio".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/CarmenCarl10

es más común decir entramos al palacio, que entramos en el palacio

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/luis8bm

NO SE DICE EN ESPAÑOL -ENTRAR EN EL PALACIO-, SI NO ENTRAR AL PALACIO

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sofia956716

Porque no escribir "entriamo nell' edificio" si en clases anteriores enseñaron la palabra edificio.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/tomasbm
tomasbm
  • 19
  • 16
  • 6

¿Cuál es la diferencia entre «palazzo» y «edificio»? ¿Al referirme en español a un edificio en donde vive gente puedo usar cualquiera de las dos palabras o en este caso debo abstenerme y usar sólo «edificio»?

Hace 1 año
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.