Y vs. E
In Spanish, the words "y" and "e" both mean "and" as a way to connect two words, clauses, or sentences. However, each is used differently. The word "y" is most generally used for this purpose, but if the word that follows starts with "i-" or "hi-," then "y" is changed to "e." This is because words that start with "i-" or "hi-" have a first syllable that make it difficult to distinguish the use of the word "y" in conversation, so the word "e" is used in its place.For example, in the phrase "lapiz y pluma," (pencil and pen) the word "y" is used because the following word "pluma" doesn't start with "hi-" or "i-" but, for example, in the phrase "hijos e hijas," and word "e" is used because the following word "hijas" starts with "hi-." There are some exceptions to this rule, such as "fuego y hielo" (fire and ice) because not all words that start with "hi-" or "i-" start with the long E sound of which the Spanish word "y" is pronounced.
Nice, that one with "fuego y hielo" I didn't know yet. I learned something else :-D
Let me add that the word "o" (or) changes to "u" if the word that follows starts with an o.
For example: ¿Es redondo u oval? (Is it round or oval?)
You're welcome. It is pronounced as it is written, like the Spanish "u".
Awesome, I'd run into that sneaky "E" that masquerades as "and" but I hadn't figured out why it gets used instead of "Y". thank you
Thank you for clearing this up, I was under the impression that "e" denoted family
I’m a native speaker, but I only use Y. If you’ve spoken Spanish for a long time, you can distinguish what the person is saying.
OH thanks. I was so frustrated when I ran into this with no explanation