1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Sie mögen Wien."

"Sie mögen Wien."

Traducción:A usted le gusta Viena.

October 16, 2014

22 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/OswaldoSar5

La traducción de "Sie" con mayúscula, es "Usted" y con minúscula (sie) puede ser "ella", "ellos" o "ellas" En esta oración, por estar con mayúscula al inicio "Sie" puede ser cualquiera de los pronombres nombrados. La manera de diferenciarlos es mirando el verbo; si fuera ella, sería "Sie mag Wien". No es el caso y entonces, mögen puede ser solo con ellos o ellas. Pero resulta que para "Sie"= "usted", el verbo también va parecido al que llevan ellos y ellas. En definitiva...no puede ser ella, pero sí ellos, ellas o Usted


https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

"Sie mögen" es plural, de acuerdo. Però porque no se aplica "ustedES" en lugar de "usted"? Gracias. No hablo bien español, ma entiendo los comentarios aquí (por 80% decimos)


https://www.duolingo.com/profile/JoaquinCor481603

"Sie" es la manera formal (plural y singular) de la segunda persona (usted, ustedes) y la conjugación de los verbos se hacen como si se tratara de la tercera persona.


https://www.duolingo.com/profile/Fernando425916

O sea que "A ellos les gusta Viena" está OK, pero no lo toma


https://www.duolingo.com/profile/Vriquelme

Podría ser también "a ellos", pero por la forma del verbo, no puede ser "ella"


https://www.duolingo.com/profile/ronaldtech

exacto. si no es a ella, tiene que ser a ellos o ellas


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

También puede ser ustedes (formal)


https://www.duolingo.com/profile/Jose770374

Las dos opciones serían;a ellos les gusta Viena,o a usted le gusta Viena.


https://www.duolingo.com/profile/gereemerge1

Como se sabe si son a Ellos o A usted


https://www.duolingo.com/profile/JesusArman117189

Deberían sugerir en "palabra nueva" el sujeto "usted", a mi solo me sugirió ellos y ellas.


https://www.duolingo.com/profile/javloren

O a Usted (formal) que utiliza también Sie


https://www.duolingo.com/profile/Jebercito1

Me imagino que debe ser como en portugués ELA GOSTA DE VIENA no debe hacer falta la preposición "A" como en español.


https://www.duolingo.com/profile/Jeanine23612

Por que no puede ser: A ella le gusta Viena?


https://www.duolingo.com/profile/edwin103467

Lo traduje como a ella le gusta el vino y no lo acepto.¿por qué?


https://www.duolingo.com/profile/aalzateg

Wien = Viena = Ciudad

Wein = Vino = Bebida alcohólica

;)


https://www.duolingo.com/profile/Naduelias

Porque no es vino, si no Viena


https://www.duolingo.com/profile/MITOCONDRIA3

Si se hace la conjugación del verbo "mögen" (gustar) el pronombre que presede al verbo es Sie o sie. Acá Sie mögen: Ustedes gustan, pero si pone el puntero en la frace a traducir del alemán al castellano la opsión es "ellos"y no "ustedes" entonces están enseñando mal el alemán y dejan un gusto amargo cuando uno se equivoca me gusta este curso pero podría mejorarse.


https://www.duolingo.com/profile/JoseRodolf691041

Lo que entiendo es que hay "ustedes" o "vosotros" (ihr) en tuteo y "ustedes" (Sie) de respeto. En Venezuela sólo se usa el "ustedes" sin hacer esa distinción.


https://www.duolingo.com/profile/grinsteindavid

Ellos gustan de viena es incorrecto?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.