Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Ist für dich alles ein Spiel?"

Übersetzung:Is everything a game for you?

Vor 3 Jahren

12 Kommentare


https://www.duolingo.com/aquilesmaura
aquilesmaura
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 7
  • 5
  • 843

Warum ist es falsch: Is for you everything a game???????

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/breezelbrille

Das entspricht nicht der englischen Grammatik.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/duuuudeZ
duuuudeZPlus
  • 25
  • 25
  • 21
  • 9
  • 9
  • 3

Als Muttersprachler würde ich es nicht so sagen.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/griffindance
griffindance
  • 25
  • 25
  • 12
  • 10
  • 6

Falsche Ordnung

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Armeni1

Is everything a game to you? Müsste auch richtig sein. analog: Everything is a game to you.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/duuuudeZ
duuuudeZPlus
  • 25
  • 25
  • 21
  • 9
  • 9
  • 3

Wir sagen es so auf Englisch: "Is everything a game to you?"

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Anistonia
Anistonia
  • 25
  • 14
  • 12

Warum nicht auch : " Is everything for you a game ?" Wurde als falsch kommentiert !

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/duuuudeZ
duuuudeZPlus
  • 25
  • 25
  • 21
  • 9
  • 9
  • 3

Man könnte es so sagen, ich würde dich verstehen; aber besser ist "is everything a game to you?".

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Roca62

Wieso nicht: Is all a game for you?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/duuuudeZ
duuuudeZPlus
  • 25
  • 25
  • 21
  • 9
  • 9
  • 3

Das hört sich ein bisschen altmodisch an, aber es ergibt einen Sinn. (Niemand würde es sagen.)

Das heißt, als eine Frage würde niemand das sagen. Aber, "This is all a game for you." or "This is all a game for you, isn't it?" könnte man sagen.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Hart.C.

Warum nicht: " is everything a play for you?"

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/duuuudeZ
duuuudeZPlus
  • 25
  • 25
  • 21
  • 9
  • 9
  • 3

Spiel heißt sowohl 'play' als auch 'game'. Aber 'play' und 'game' sind unterschiedlich. One plays a game, but one can't really game a game or play a play. Also hat es von dieser Bedeutung her keinen Sinn.

Im Sinne von Theater heißt 'play' '[Bühnen]Stück'. Aber es ist nicht idiomatisch "Is everything a [theatre] play to you?" zu sagen.

Vor 1 Jahr