1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Her father is a friend of th…

"Her father is a friend of the professor."

Tradução:O pai dela é amigo da professora.

June 18, 2013

14 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/joao.fvs

'Seu pai é amigo do professor" não estaria correto??


https://www.duolingo.com/profile/RobertoScremin

Também respondi assim.


https://www.duolingo.com/profile/umrodrigo

Poderia :) reportei


https://www.duolingo.com/profile/e.victor

Professor em inglês também é professor? O.o


https://www.duolingo.com/profile/capacra

Olá e.victor, sim, embora isso a pronuncia é diferente, em inglês a pronúncia é aproximadamente "proféssor", e é utilizado para designar professores universitários. Espero ter ajudado, bons estudos !!!


https://www.duolingo.com/profile/Solimar25785

Quando em inglês se fala professor está se referindo a professor universitário em português.


https://www.duolingo.com/profile/Jow-Jow

Entendi nada , essa tradução esta realmente correta?

"Seu pai é um amigo do professor"


https://www.duolingo.com/profile/VenilsonMo

Não, fala, nada, se, e, dela, ou, dele.


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

É (o pai) dela porque é representado por "her".


https://www.duolingo.com/profile/Adriano626

Esta tradução está errada, onde foi que entrou a palavra universitária ? então teria quer ser assim: Her father is a friend of the university professor. mas essa é a tradução correta: Her father is a friend of the teacher.


https://www.duolingo.com/profile/HallsdePapel

É porque "professor" é usado para professores universitários e não de escola...


https://www.duolingo.com/profile/Jssica815524

Por que professora está escrito em português


https://www.duolingo.com/profile/LusLazaret

Minha também deve ser considerada correta

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.