1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Fanno colazione insieme?"

"Fanno colazione insieme?"

Traducción:¿Desayunan juntos?

October 16, 2014

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/sphispal

"Desayunan juntos" es la respuesta más clara, y no es válida.


https://www.duolingo.com/profile/itastudent

Tienes razón, ahora lo aceptamos. No creo que "hacen el desayuno" tenga mucho sentido aquí.


https://www.duolingo.com/profile/PaoloLuers

Entonces si quiere decir que juntos hacen (preparan) el desayuno, ¿Cómo sería en italiano? Desayunar y hacer desayuno son dos cosas distintas.


https://www.duolingo.com/profile/Capo_di_capi

Y como Seria La traducción adecuada para "Hacen el desayuno juntos".


https://www.duolingo.com/profile/SilviaBeat20136

Hacen,es una cosa distinta a "desayunan"o no?


https://www.duolingo.com/profile/Mirusi2

Preparano la colazione = preparan (hacen) el desayuno, podría ser.

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.