1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Notre génération aime le caf…

"Notre génération aime le café."

Übersetzung:Unsere Generation mag Kaffee.

October 16, 2014

28 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/fesch05

Unsere Generation l i e b t d e n Kaffee sollte doch auch richtig sein. Man könnte doch auch sagen, notre génération adore le café!!


https://www.duolingo.com/profile/French4Pleasure

"le café" könnte auch das "Kaffeehaus" bezeichnen und sich hier auf eine passionierte "Kaffeehausgängergeneration" beziehen. Ohne weitere Kontextangabe ist es schwierig sinngenau zu übersetzen.


https://www.duolingo.com/profile/Aileme

Da hat sicher nur noch niemand drangedacht. Bitte melden.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Wäre es nicht "les cafés" wenn es um Kaffeehäuser im allgemeinen ginge? Und wenn es ein bestimmtes wäre, wäre das dann nicht "ce café".


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Da hätte man "les cafés ou mieux, les bars ou les restaurants" gesagt oder wie Langmut sagt; "ce café".


https://www.duolingo.com/profile/mick473

Bitte auch akzeptierten: Unsere Generation liebt DEN Kaffee.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Hast du's gemeldet? Also ich meine: nicht hier, sondern mit dem Meldebutton?


https://www.duolingo.com/profile/mick473

Ou se trouve ce bouton?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

À coté de ce qui t'a amené ici (ou au desous dans l'Appli).


https://www.duolingo.com/profile/EdithA.Tressl

was bitte heißt das auf deutsch?


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Pour moi, "adore" la café est trop fort. Notre génération l'aime peut-être, mais ne va pas jusqu'à l'adorer. De plus en allemand, ce n'est pas écrit "liebt", mais "mag" et cela ne correspond donc pas à "adore".


https://www.duolingo.com/profile/BarbaraW8

@Langmut: laut Pons kann café auch für den Ort stehen. Ich glaube, man sagt dann aber eher "café bar" oder "café tabac", damit es klar ist, was man meint.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Daß "le café" der Ort mit Kaffee und Kuchen sein kann, ist mir schon klar. Für diesen speziellen Satz kommt mir das aber immer noch merkwürdig vor: Wenn ein bestimmtes Café gemeint wäre (das vorne an der Ecke) würde ich "ce café" erwarten, und würde es um Cafés im allgemeinen gehen, würde ich Plural erwarten. Mit dem Singular erscheint mir nur das Getränk sinnvoll.


https://www.duolingo.com/profile/BarbaraW8

Ja, das sehe ich genauso wie du. Hier kann wohl nur das Getränk gemeint sein. Ich denke, wenn der Ort gemeint ist, würde man es wohl etwas anders ausdrücken: z.B.

Notre génération aime aller au café.


https://www.duolingo.com/profile/MartinaGrond

Diese ewige Gratwanderung mit lieben und mögen - mal darf man aimer als lieben übersetzen, mal nicht. Weiss jemand, nach welchen Regeln Duolingo aimer bewertet?


https://www.duolingo.com/profile/Weber.Thomas

Oder das Kaffee im Sinne von dem Ort, oder gibt es in Frankreich keine Kaffees?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Oh, doch, gibt es, allerdings schreiben wir auf Deutsch "das Café" wenn wir den Ort meinen, wo es Kaffee und Kuchen gibt. Mit der Schreibung "Kaffee" ist es immer "der" und bezeichnet das Getränk bzw. das Ausgangsmaterial.

Ob der französische Satz so interpretiert werden darf, daß "le café" den Ort bezeichnet, bleibt eine berechtigte Frage, die mich auch interessieren würde.


https://www.duolingo.com/profile/HOM466152

Aber darauf scheint es leider keine antwort zu geben.. wie heißt es denn im französischen wenn das Cafe (haus) gemeint ist???


https://www.duolingo.com/profile/FranticFreddie

Komischerweise steht hier als Antwort auch "liebt", bei mir ist das falsch gewertet worden.


https://www.duolingo.com/profile/el.berlin

"liebt" Kaffee sollte gewiss auch akzeptiert sein


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Duolingo unterscheidet relativ konsequent, dass "aimer" in Bezug auf Menschen mit "lieben" übersetzt wird, und in Bezug auf Sachen, wie z.B. Kaffee, mit "mögen".


https://www.duolingo.com/profile/Hubi416149

Aber ich liebe auch Kaffee! Ich mag Tee, aber Kaffee liebe ich!


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Das darfst du auch. Und dafür darfst du dann sagen: "j'adore le café".


https://www.duolingo.com/profile/Herzogenberg

m Deutschen geht auch "liebt den Kaffee"i


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Na klar geht das prinzipiell. Nur wäre das dann - zumindest bei Duolingo - "...adore le café".


https://www.duolingo.com/profile/leena219381

Ich habe die richtige Lösung eingetippt, aber sie wurde nicht anerkannt. Das nervt!!


https://www.duolingo.com/profile/GertrudWee

Bitte, einmal verständlich entscheiden zwischen lieben und mögen, oder aber beides gelten lassen!


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Bitte sei so gut, die anderen Kommentare zu lesen. Z.B. meine Antwort auf el.berlin.

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.
Anfangen