"I miei nonni sono contadini."
Traducción:Mis abuelos son granjeros.
106 comentariosEl debate ha sido cerrado.
Como hay tantos comentarios en contra de la traducción que hace Duolingo de la palabra "contadino", investigué al respecto en internet.
La palabra "contadino" proviene de "contado" que, según el diccionario Hoepli, significa «Territorio di campagna ("campo") che circonda una città»; siendo "Contadino", según el mismo diccionario, empleado como sustantivo: «Chi lavora la terra... SIN. agricoltore»; y como adjetivo: «Che proviene dal contado,... Che è dedita al lavoro agricolo».
Ahora bien, según el diccionario de la RAE: "granja" es una «finca dedicada a la cría de animales», mientras que "hacienda" es una «finca agrícola»; siendo "granjero" la «persona que cuida o se emplea en una granja». En cambio, "campesino" es una «persona que vive y trabaja de forma habitual en el campo».
Relacionando las definiciones de ambos diccionarios, me parece que la mejor traducción de "contadino" es "campesino".
Ahora bien, en el diccionario de Duolingo (https://www.duolingo.com/dictionary/italiano/contadino-sustantivo-masculino-singular/8651929b2074ddeb5a9efe82ecc783fe), aparece que la traducción de "contadino" es "granjero" o "campesino", pero sólo acepta la primera. Adicionalmente, se puede leer en una frase para traducir de Duolingo (https://forum.duolingo.com/comment/5044537), el significado que le da a esta palabra: "I contadini lavorano con le mucche ed i polli" - "Los granjeros trabajan con las vacas y los pollos".
Al comparar este significado con lo leído en los diccionarios anteriores, se puede notar que concuerda en español («granjero es quien trabaja con animales»), pero no concuerda en italiano («contadino è chi lavora la terra»). Por lo que me parece que son los usuarios quienes tienen la razón.
Complementando un poco más con la página italiana de Wikipedia (https://it.wikipedia.org/wiki/Agricoltore), encontré «El agricultor (llamado también "contadino"...)... también puede complementar su actividad con la cría de animales de corral o de ganado de establo y/o de prado». Esto explicaría el significado que le da Duolingo a la palabra "contadino"; sin embargo, no se debe descartar "campesino", la cual sigue siendo la traducción principal.
Nota adicional: A pesar del significado que le da la RAE a la palabra "granja" («cría de animales»), en la actualidad es de uso común el término "granja agrícola" (Wikipedia: «sector de tierra dedicado principalmente a los procesos agrícolas»); por lo que ahora "granja" (quizás incorrectamente) se utiliza para ambos sectores (animal y agrícola). En Italia sucede algo equivalente con la palabra "fattoria", según el diccionario Hoepli, significa «Azienda agricola»; sin embargo es de uso común para ambos sectores (Wikipedia: «... dedicado a la producción de géneros alimentícios (agricultura y cría de animales),...»). Sin embargo, la traducción de "granjero" («persona empleada en una granja») al italiano no es "fattore" porque este último, según el diccionario Hoepli, significa «persona encargada de la gestión o de la dirección de una empresa agrícola». Pudiese ser, no estoy seguro, que el "fattore" sea el encargado y los "contadini" sean los empleados de una "fattoria" ("granja"); esto explicaría la traducción que hace Duolingo (le estoy dando el beneficio de la duda).
Diccionario Hoepli: http://www.grandidizionari.it/Dizionario_Italiano.aspx
1000
Excelente aclaración. Sin dudas la respuesta correcta es "contadino". Duolingo no tiene flexibilidad y a menudo se equivoca (en nuestro perjuicio). Gracias
campesino me parece lo más apropiado, granjero es el que se dedica a la agricultura y ganaderia, sea de gallinas, cerdos pero el agricultor sólo se dedica a siembra y cosecha de vegetales por lo tanto granjero no podría ser sinónimo de agricultor y sí de campesino quien al igual que el granjero se dedica tanto a la agricultura como a la ganadería. Y en mi país,Argentina se usa más campesino que granjero, palabra que sólo la escuchamos en las películas extranjeras traducidas tal vez por mexicanos.
525
Contadini en el mismo menú desplegable significa tanto granjeros como campesinos, y yo uso campesinos y me dijeron que era un error.
Como al colocar el cursor sobre contadino decía granjero, campesino, puse campesino para ver qué pasaba. Y qué pasó? error, había que poner que mis abuelos son granjeros. Yo pregunto, ¿por qué entonces lo ponen como un sinónimo si después no lo van a admitir? El método de duolingo es excelente, pero tendrían que corregir algunas cosas, especialmente cuanto aparecen tantos comentarios...
1106
Coincido con la mayoría- Un campesino puede ser agricultor, o granjero de acuerdo al oficio que se dedique. (agriculrura, ganadería).