1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "They support the cause."

"They support the cause."

번역:그들이 그 조직을 지지합니다.

October 16, 2014

댓글 7개


https://www.duolingo.com/profile/shleekr

Cause가 어떻게 조직이 되나요?


https://www.duolingo.com/profile/NeoKR

정치 사회적 조직이란 뜻도 있습니다.


https://www.duolingo.com/profile/IkSunJang

이게 맞는 말인가요?; Cause를 '대의'라는 뜻으로 해서 '그 대의를 지지한다'로 해석하면 안되나요?


https://www.duolingo.com/profile/sm1430

발음이 커스 커즈 어느 것인가요 아니면 커스와 커즈 중간인가요


https://www.duolingo.com/profile/Zss97

그들은 그 원인을 지지한다. 보다 "그들은 그 (대의)명분을 지지한다."로 번역하는 것이 맞을 것 같습니다.


https://www.duolingo.com/profile/yeonari

그들이 그 조직을 부양한다 틀리나요?


https://www.duolingo.com/profile/QbBc6

'조직' 이 아니라 '운동' 이겠죠.

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.