"Ho un vestito da sera."

Traducción:Tengo un vestido de noche.

Hace 4 años

14 comentarios


https://www.duolingo.com/VCD29

Hola! Alguno (a) me podria explicar: por que no se dice "di sera" sino "da sera"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/HGrace23
HGrace23
  • 15
  • 15
  • 10
  • 7
  • 5

Tengo entendido que : DA : de , desde ( cuándo lo va a usar ) , donde ( lo va a usar) // DI: de ( de qué esta elaborado , formado )

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Luc882

Por que es como una regla de italiano "da" también sirve para indicar la función de un objeto por eso se dice "occhiali da sole" en vez de "occhiali di sole".

Otro ejemplo parecido es con "a/ad" que también sirve para indicar con que funciona un objeto.

Ejemplo

Estufa de gas ----- se traduce --- stufa a gas -------- no se usa "di"

Lampara de aceite--- se traduce --- lampada ad olio -- no se usa "di"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/vir12339

Misma duda!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Nick.Cooke

Me uno a la duda.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Tanorose
Tanorose
  • 24
  • 16
  • 10

Esta mal dicho tengo un vestito da notte igual que el saludo si son las 20:00hrs se dice sera mayormente se dice Notte cuando finaliza la accion buenas noches (me voy a dormir) pero cuando llegues no decis buenas noches si no un "buenas tardes" igual en el caso del vestido.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Francesco_0410

Tanorose, no está mal dicho "vestito da notte", pero tiene otro significado: "ropa de dormir".

Traducción tomada del diccionario Reverso (http://context.reverso.net/traduzione/italiano-spagnolo/vestito+da+notte)

"Signore e signorine, abbiamo vestiti da sera e da notte!" - "Señoras y señoritas, ¡tenemos vestidos de noche y ropa de dormir!"

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/torrexon

¿en que casos utilizo las palabras: será, stanotte, stasera, pomeriggio ?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Ricardo02p
Ricardo02p
  • 14
  • 11
  • 8
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2

"sera" es la parte de la noche donde se hace algo, vas a comer, te reunes con gente, cenas, fiestas, etc. en cambio "notte" es la parte de la noches donde ya te vas a dormir. Por eso, utilizas "buonasera" para decir buenas noches cuando saludas a alguien, y dices "buonanotte" cuando te despides. "stasera y stanotte" significan "esta noche".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/OctavioNic
OctavioNic
  • 14
  • 11
  • 9
  • 6
  • 2

Creo que "Sera" es noche/tarde (antes de la cena), stanotte y stasera significa esta tarde y esta noche respectivamente, pomeriggio es la tarde despues del mediodía. En orden mattina, mezzogiorno, pommeriggio, sera, notte.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Soliguer
Soliguer
  • 25
  • 23
  • 14
  • 11
  • 10
  • 6
  • 36

Según el comentario de un italiano que leí aquí mismo en Duolingo, pomeriggio es hasta que se pone el sol y a partir de ahí es sera.

Un saludo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/patylingue
patylingue
  • 18
  • 17
  • 17
  • 11

Cuándo se usa notte y cuándo sera?

Hace 2 años

[usuario desactivado]

    Notte cuando nos vamos a dormir y sera a la hora de la cena.

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/Pato540422
    Pato540422
    • 25
    • 25
    • 20
    • 19
    • 13
    • 8
    • 4

    Aplausos para todos los colaboradores de respuestas en el "chat" pues nos enriquecen con sus conocimientos amén de aclarar nuestras dudas. Thanks!, Merci beaucoup!, Danke !Grazzie mille! etc.

    Hace 2 meses
    Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.