"The cook cooks the duck."

Translation:Il cuoco cucina l'anatra.

June 18, 2013

This discussion is locked.


What happend to the snake that they cooked before?


Why is "to cook" here "cucinare" and not "cuoce"?


The verb cucinare is transitive — takes a direct object — while cuocere is intransitive. Cuocere can also mean "to bake (something)".

Il cuoco cucina l'anatra.
The cook cooks the duck.

L'anatra cuoce.
The duck cooks.

We cook. (We prepare food.)

We cook. (We are being roasted alive.)


Here's a conjugation chart for each just in case anyone needs it:

cucinare (to cook, trans.)
cucino / cucini / cucina
cuciniamo / cucinate / cucinano

cuocere (to cook, intrans.)
cuoco / cuoci / cuoce
cuociamo / cuocete / cuociono


Wouldn't cuoce be multiple cooks? Is that a word anyways? I thought it was cuoche.


un cuoco = a (male) cook
una cuoca = a (female) cook
due cuochi = two (male) cooks
due cuoche = two (female) cooks
cuocere = to cook (intransitive verb)


Why is it "La cuoca" and "Il cuoco?"


La cuoca = female cook Il cuoco = male cook.

This is a thing you'll see very often in italian. It's used for adjectives, prepositions (his, her, etc.) and many nouns of course (one you probably already know is "il ragazzo" and "la ragazza"


it depends on the gender of the Cook man og woman


Because one is the LA CUOCA is a girl, and IL CUOCO is a boy


every time I get a duck question I think of Frank Sinatra


L'anatra cucina il cuoco

That's what you get


Why is "il cuoco cuochi l' anatra" wrong?


I think the issue might be the word "cuochi." In this instance, the word you should have used is "cucina." This is because cuochi is just the plural form of cuoco. Cucina is the conjugated form of the verb "to cook," which is "cucinare." It has been conjugated to describe what he, she, or it is doing. In this case, it is a cook who is cooking, so that would fall within the he or she category. To change a verb to fit a person or group of people, take off the "-are" ending on the verb and add the following: -o if it is for "I cook" (io cucino) -i if it is for "you cook" (tu cucini) -a if it is for "he/she/it cooks" (lei cucina, lui cucina, il cuoco cucina) -iamo if it is for "we cook" (noi cuciniamo) -ate if it is for "you all/y'all/you guys cook" (voi cucinate) -ano if it is for "they cook" (loro cucinano)

[deactivated user]

    cuochi is a plural noun: otto cuochi - eight cooks

    In this context you need the verb "to cook" : cucina (cucinare)

    did that help?


    Why is duck papera previousl?


    Why is it l'anatra and not "il anatra" (as duolingo recommended first for me to use)


    "The" before any singular noun beginning with a vowel is "l'".


    Apparently the snake has escaped


    I did not finish answering the question when wrong came up !!

    Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.