"Davvero, perché?"

Traducción:En serio, ¿por qué?

October 17, 2014

50 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/SofiaPepino

De verdad, ¿por qué?-----¿no podría ser una respuesta correcta?


https://www.duolingo.com/profile/PaoloLuers

Todos los diccionarios dan como traducción de davvero: realmente, de verdad, de veras, verdaderamente. Duolingo solo reconoce en serio.


https://www.duolingo.com/profile/yohasue

Opino lo mismo, es una traducción fonéticamente más cercana al español y por tanto más fácil de asociar.


https://www.duolingo.com/profile/ecm41

opino lo mismo, deberían ser validas ambas


https://www.duolingo.com/profile/cnattalia

Es la misma expresión. Ambas respuestas deberían considerarse correctas


https://www.duolingo.com/profile/britishlec

S Lo mismo pienso yo


https://www.duolingo.com/profile/britishlec

Yo opino que sí...


https://www.duolingo.com/profile/NidiaAlfon2

Yo creo que si, me la pusieron como error


https://www.duolingo.com/profile/Monica421648

Pienso lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/NidiaAlfon2

Opino lo mismo pero Duo no piensa igual


https://www.duolingo.com/profile/axeflanker

de veras, de verdad.. son válidas.


https://www.duolingo.com/profile/DanielSimo2

De verdad debería ser aceptada.


https://www.duolingo.com/profile/Elerek

De verdad es una traducción más que correcta...


https://www.duolingo.com/profile/rudedog

También se dice en Español "de veras"


https://www.duolingo.com/profile/JFZ_Italiano

'En serio' y 'De verdad' significan lo mismo en español. Si 'Davvero' viene de 'vero', creo que la traducción 'De verdad' es más ajustada.


https://www.duolingo.com/profile/MariJaneiro

"De veras, ¿por qué?" debieran aceptarlo.


https://www.duolingo.com/profile/PoderosaAfrodita

también opino que de verdad debería ser válida si esta discusión está abierta desde hace 2 años y todos coincidimos por qué no lo cambian?


https://www.duolingo.com/profile/maxmar3

Otra falla del sistema.


https://www.duolingo.com/profile/Yaravis10

SEÑORES DUOLINGO, POR FAVOR CORRIJAN, LAS RESPUESTAS PUEDEN SER VARIAS, EN NUESTRO QUERIDO IDIOMA ESPAÑOL DECIMOS: DE VERDAD, POR QUé? EN SERIO, POR QUÉ, ASÍ HABLAMOS .. LAS DOS DEBEN SER ACEPTADAS.


https://www.duolingo.com/profile/ciroptero

Debería aceptar, realmente, de veras, seguro, ....


https://www.duolingo.com/profile/Agustazu

De verdad también tendría que aceptarse como respuesta correcta


https://www.duolingo.com/profile/carlota11

Duolingo, incluye "de verdad", por favor.


https://www.duolingo.com/profile/Dolores610547

De verdad es correcto


https://www.duolingo.com/profile/carlosnarvaezpea

davvero, no es en castellano, Realmente?


https://www.duolingo.com/profile/Principess996915

De verdad, realmente, en serio deberían ser válidas


https://www.duolingo.com/profile/klaudya1977

Dice es que tenga cuidado con las tildes, me corrige como si tuviera que usar la del español.


https://www.duolingo.com/profile/Pablo33333

Es correcto. Perché lleva acento como la é en español.


https://www.duolingo.com/profile/orlandoferrero

Cierto, ¿por qué?.. también debería ser aceptada


https://www.duolingo.com/profile/artemio11

quisiera que alguien me diga si davvero se traduce en serio o de verdad.


https://www.duolingo.com/profile/Grisa209822

A mi me parece que "en serio" no es exactamente lo mismo que "de verdad". Si davvero se traduce como en serio, ¿cómo dicen en intaliano de verdad¿


https://www.duolingo.com/profile/Grisa209822

Jaja, ahora Duolingo me va a corregir los errores en español.


https://www.duolingo.com/profile/Ducky340

De verdad, Realmente, es "Davvero", Creo que ya es hora de que D. haga aquí mismo un diccionario de lo que ellos aceptan porque sino nos vamos a volver locos con nuestras traducciones. Es solo una idea, así podríamos cotejar o corroborar los significados y sinónimos.Les parece bien?


https://www.duolingo.com/profile/Patrick938491

Más que aprender italiano, estamos tratando de escribir el castellano como Duolingo decide... Es desesperante.


https://www.duolingo.com/profile/Cristina568333

"De verdad" es correcto. Ya he informado a Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/Cristina568333

"De verdad..." es correcto. Yo he informado a Duolingo. Sería conveniente que informásemos todos a los responsables de Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/cnattalia

Es la misma expresión! Ambas respuestas deberían considerarse correctas


https://www.duolingo.com/profile/MariaRosaS577606

De veras, por qué? Es correcto


https://www.duolingo.com/profile/Cristina568333

¿De verdad? No lo acepta.


https://www.duolingo.com/profile/AnaMasiero1

De verdad también debe ser válido


https://www.duolingo.com/profile/GeorgieDelCas

Se usa también... de verdad, por qué?


https://www.duolingo.com/profile/julianporr13

Por que no vale decir: " de verdad, por que?"


https://www.duolingo.com/profile/Principess996915

Da como errores cosas que no lo son. Realmente dan ganas de abandonar esta aplicación


https://www.duolingo.com/profile/SuGentile

Debería considerarse correcta


https://www.duolingo.com/profile/CRISTINARI949318

Tambien se dice realmente


https://www.duolingo.com/profile/ingrid.gatakarma

de verdad, por que? me dice incorrecto, mientras que en español es lo mismo decir cierto, es cierto, realmente, de verdad, etc... ampliar opciones de habla, gracias


https://www.duolingo.com/profile/dUJO6ZTW

"De veras" me resulta más cercano a davvero que "de verdad"

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.