"Yesterday I touched a bird."

번역:나는 어제 새를 만졌습니다.

4년 전

댓글 4개


https://www.duolingo.com/Philo_Park

이 예문에서는 a bird로 쓰네요. 나는 고양이를 만졌다를 영작하는 예문에서는 a cat이 오답처리되는데, 단지 기계 오류일까요? 혹은 어떤 차이점이 있는건가요?

3년 전

https://www.duolingo.com/sjh3142

발음 상 느리게 듣지 않으면 문맥상으로도 a랑 the 구분이 잘 안가네요.

2년 전

https://www.duolingo.com/evHF6

어제 나는 새를 만졌었다

2년 전

https://www.duolingo.com/G6pT3

저도 Yesterday i touched the bird. 로 들립니다

11개월 전
매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.