"A spoon of sugar is enough."

翻译:一匙糖就够了。

4 年前

3 条评论


https://www.duolingo.com/hung15

这边习惯说一勺子。。可是这里硬要老子打一匙

4 年前

https://www.duolingo.com/duanSK

正确答案:一个勺糖足够了。 是什么鬼。。。

3 年前

https://www.duolingo.com/DavidNien1

spoon在中文的意思,因各地的習慣不同稱呼也不同,古時候稱之為調羹,又稱為勺子,台灣受西化較早,稱之為湯匙,大的湯匙用來盛湯使用的又稱為湯杓。這就像一件物品有不同的語言與稱謂,只要彼此能溝通了解就好,本來語言就只是溝通的工具而已。

3 个月前
每天 5 分钟就能学英语了!且完全免费!