1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "How efficient are the horses…

"How efficient are the horses?"

Traduzione:Quanto sono efficaci i cavalli?

June 18, 2013

31 commenti


https://www.duolingo.com/profile/VincenzoMa56

Efficiente è la capacità di eseguire un lavoro consumando poco, efficace è la capacita di portate a termine un lavoro assegnato. .


https://www.duolingo.com/profile/SaSa60364

D'accordissimo Vincenzo!!!


https://www.duolingo.com/profile/Gascoigne8

Sono d'accordo, ma se "efficace si traduce in efficient", come si traduce efficiente?


https://www.duolingo.com/profile/paul751115

è evidente d'accorsissimo


https://www.duolingo.com/profile/AntonioCir4

Ho tradotto "Come sono efficienti i cavalli? solo per non perdere un cuoricino ! Convengo che è un pessimo Italiano. Neppure l'altra vostra traduzione proposta avrebbe attenuato l'orrore! Libero da vincoli e rispettoso di Padre Dante,avrei tradotto "In quale condizione sono i cavalli? "


https://www.duolingo.com/profile/maratonon

ho una domanda stupida: perchè "how efficient are" e non how are efficient " scusate ma sono in confusione


https://www.duolingo.com/profile/Taria

perché la frase, senza una domanda, è "the horses are X efficient", (e X posso essere "very" o "sort of" o "not very", ecc). Quando facciamo una domanda, parole collegate (in questo caso, l'avverbio e l'aggettivo) devono rimanere insieme, e clausole diverse (anche in questo caso, il sostantivo vs. l'avverbio e l'aggettivo) devono rimanere separate nella domanda.

Puoi dire "How efficient are the horses?", o puoi dire "What are very efficient?", o, in un caso strano, puoi dire "The horses are very what?". Ma sempre sempre sempre, quando clausole sono separate da un verbo, lo stesso deve rimanere vero nella domanda.

Se vuoi dire una frase come l'italiano, quanto sono efficaci i cavalli, devi usare un sostantivo. Per esempio, "What is the efficiency of the horses?"


https://www.duolingo.com/profile/Mr.Biagio

La traduzione in italiano con l'aggettivo efficiente mi sembra alquanto forzata. Perso un cuoricino. Da correggere.....


https://www.duolingo.com/profile/deb678455

Cuoricini? Io ho lingotti! C'è una versione diversa? Questa che ho io è un po' noiosa...non si deve quasi mai tradurre ma riordinare delle parole preimpostate per comporre la frase. C'è qualche distrattore ma talmente fuori contesto che è quasi impossibile sbagliare


https://www.duolingo.com/profile/SoniaBrand2

deb678455 io sono nella tua stessa situazione. ..penso davvero ci siano due versioni. Forse loro usano il pc...non so


https://www.duolingo.com/profile/MariaPirre

io uso il pc e ho scaricato anche l'applicazione sul cellulare. La versione pc è diversa, più efficace. Mi consente di scegliere se usare la tastiera o selezionare parole preimpostate. Ovviamente ho scelto la tastiera!


https://www.duolingo.com/profile/winter929333

Da quest'anno c'è una nuova versione di duolingo e non ci sono più gli esami con i cuoricini e nemmeno i club, che secondo me era meglio prima. Ora non si può parlare con nessuno. Prima con i club ci si poteva confrontare. Ma come è adesso è molto noioso, se ci fosse qualcuno che mi potesse riportare dove ci sono i club gliene sarei molto grata.


https://www.duolingo.com/profile/winter929333

Se lo potete fare queso è il mio profilo. (Luciana.z.netti50@gmail.com


https://www.duolingo.com/profile/grelen

EFFICIENTI PERCHè NON VA BENE ???


https://www.duolingo.com/profile/CoppolaMic

Ma che significato ha?????


https://www.duolingo.com/profile/9GK2iGgc

Efficiente non è uguale ad efficace


https://www.duolingo.com/profile/mar.bert

Efficace non è " effective"?


https://www.duolingo.com/profile/maritangelina

Efficenti No Efficaci


https://www.duolingo.com/profile/Andrea301966

Quanto sono efficaci i cavalli non mi sembra molto corretto no?? Secondo me in questo caso efficent si traduce solo con efficenti...


https://www.duolingo.com/profile/milo564129

Se clickki su "How" ti traduce "come" ....forse lo sviluppatore di questa app non é tanto preparato


https://www.duolingo.com/profile/davideambr1

Ho tradotto "quanto i cavalli sono efficienti" va bene lo stesso direi


https://www.duolingo.com/profile/Stefano992667

Quanto sono efficienti i cavalli? senza dubbio più delle mucche. Ad ogni modo esiste un'unità di misura chiamata rendimento ed è definito come il rapporto tra il lavoro e l'energia fornita dal cavallo.


https://www.duolingo.com/profile/Mike353429

ma che frase è?


https://www.duolingo.com/profile/Salvatore659873

Se sono animali meglio dire efficenti. Se sono cv motori è ok


https://www.duolingo.com/profile/-paola-

Risposta per Salvatore. Non si puo scrivere efficenti, c'è un errore ortografico. Si scrive sempre efficienti, con la "i".


https://www.duolingo.com/profile/Tommy951698

Efficient nel mio dizionario equivale a efficiente e non efficace. Fra l'altro per un cavallo l'aggettivo efficace mi pare improbabile.


https://www.duolingo.com/profile/-paola-

In italiano "efficiente" si addice a una macchina, non ad un essere vivente. Si può dire "buon cavallo", "cavallo potente, veloce, forte". L'aggettivo "efficiente" è errato e va sostituito

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.