Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Vimos una figura en la sombra."

Traduction :Nous avons vu une silhouette dans l'ombre.

il y a 3 ans

5 commentaires


https://www.duolingo.com/Omanomi

Pourquoi pas une figure?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/EdDaniel1

je suis sanctionné pour "nous vîmes"! grosse confusion entre le passé composé et le passé simple entre les deux langues!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Anne517856

Ne serait-ce pas une volonté, pour Duolingo, de se cantonner dans un niveau de langage oral ? Pour les francophones, la démarcation oral/écrit est grande, et encore plus grande entre langage oral non soutenu/langage écrit littéraire. Or, le sens de cette phrase nous place instinctivement dans un contexte littéraire, et, naturellement nous utilisons un passé simple français ... que nous n'utiliserions pas oralement ... Si Duolinguo avait pour objectif principal un français littéraire, je pense qu'il utiliserait aussi les ressources de la ponctuation, mais techniquement, cela reste sans doute une utopie !!!

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/BrigitteJA104192

J'ai écrit : nous vîmes. C'est un passé simple. J'ai le droit d'employer cette traduction. Je l'ai signalé

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/sandra995664

Je l'ai déjà signalé depuis un moment, mais cela reste lettre morte, pourtant c'est la vraie traduction !

il y a 3 semaines