"Mangiamo in diversi posti."

Traducción:Comemos en varios lugares.

October 17, 2014

110 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/SofiaPepino

Comemos en diferentes lugares.---Búho, devuélveme mi corazón.(17/10/14)


https://www.duolingo.com/profile/mcarmine

te apoyo, aunque sea deberia salir en el recomendado -_-


https://www.duolingo.com/profile/SofiaPepino

Aunque aquí en la discusión lo ponen como la traducción correcta. Y en el ejercicio dice: 'Comemos en varios lugares.'

Tal vez fue un error que se les escapó??????


https://www.duolingo.com/profile/mcarmine

seria bueno que lo arreglaran para que las demas personas no se confundan


https://www.duolingo.com/profile/itastudent

La verdad, pienso que "varios lugares" es la traducción mejor.

En italiano, el adjectivo "diverso", cuando está en plural, tiene un significado diferente sí está antes o despues de la palabra a que se refiere:

  • diversi posti => varios lugares
  • posti diversi => lugares diferentes

https://www.duolingo.com/profile/duopachis

Aquí se puede traducir "diversi" al español con al menos 3 palabras distintas: varios ,diversos y diferentes . Tanto "diversos" como "diferentes" cuando van antes del nombre pueden significar "varios"(RAE acepción 3 de diverso: m.pl. varios . Acepción 2 de diferente: diverso ) No sé en América,pero en España es bastante común este uso de "diversos" y "diferentes". Yo me atrevería a decir que tb podría ponerse "distintos" pero comprobarlo desde el móvil es un lío


https://www.duolingo.com/profile/PinedaCristian

gracias por la aclaracion moderador, buen aporte


https://www.duolingo.com/profile/itastudent

@lauriel-levi

Mira mi mensaje abajo.


https://www.duolingo.com/profile/Grisa209822

Entonces, si esa es la traducción, tendrían que hacer ejercicios con diversi posti y posti diversi unos a continuación de los otros, para que captemos cuándo se usa uno y cuándo otro. Nos ayudaría mucho y no nos quejaríamos tanto


https://www.duolingo.com/profile/lauriel-levi

pero estas diciendo lo mismo solo que con diferentes ordenes gramaticales (orden de la oración) y si no es así por que no o aclaran ?


https://www.duolingo.com/profile/duopachis

Diccionario esencial de la RAE: Diferente: Adj. //2. pl. Varios,algunos . Diferentes autores. Diverso,sa: Adj.//3. pl. Varios,algunos. Hemos revisado diversos casos. Distinto,ta:Adj.// 4. pl . Varios,algunos. Distintos autores . El número es el lugar que ocupa ese significado . Como se ve en los ejemplos el adjetivo está antes del nombre. Para comprobarlo solo tenéis que entrar en www.rae.es y entrar en el diccionario esencial


https://www.duolingo.com/profile/MaraLuisa281264

Varios y diferentes son lo mismo en español


https://www.duolingo.com/profile/jucague

Creo que la tuya es la mejor explicación. Gracias!


https://www.duolingo.com/profile/MaraViola1

Las dos deberían ser aceptadas


https://www.duolingo.com/profile/jorge938334

ITASTUDENT agradezco tu aclaración, pero el SISTEMA no deberia advertir


https://www.duolingo.com/profile/duopachis

Una corrección a mi comentario anterior.Es la acepción 1 no la 2 ,aunque me diferentes cuenta al publicarlo no me deja editar


https://www.duolingo.com/profile/Yolanda963205

Chico , de que vas?


https://www.duolingo.com/profile/isaiasj.ca

Gracias por tu ayuda


https://www.duolingo.com/profile/eltapatio

Pero por ejemplo,comemos en lugares diferentes, yo como en un restaurant y tu en otro? Como se dice?


https://www.duolingo.com/profile/czartoledo

Arreglen esas respuestas. Ustedes solos se contradicen.


https://www.duolingo.com/profile/pacotaco0

Demasiados errores se les escapan


https://www.duolingo.com/profile/mimma12

Estoy de acuerdo con vos. Yo traduje "Comemos en diferentes lugares" que es correcta y los moderadores no me la aceptaron. Es exactamente lo mismo decir "diferentes" o "varios" lugares


https://www.duolingo.com/profile/itastudent

No son la misma cosa.

"Diferentes" es un adjetivo calificativo, que es decir que índica una calidad del nombre a que se refiere. Responde a la domanda "¿como son los lugares?".

"Varios" es un adjetivo indefinido. Ese adjetivo no índica una calidad sino una cantidad; no te dice como son los lugares, sino cuantos son, pero esta cantidad es indefinida (no te dice el número exacto). Si dices "varios lugares" es casi como si dijeras "algunos lugares" o "unos cuantos lugares".

A ti te parecen la misma cosa... a mi no.


https://www.duolingo.com/profile/PinedaCristian

Buenisimo aportee moderador te dare un lingot aunque se que no lo necesitas. :D


https://www.duolingo.com/profile/Marisa82887

Opino igual que vos


https://www.duolingo.com/profile/Yolanda963205

En donde comes? en sitios o ( lugares ) diferentes.


https://www.duolingo.com/profile/duopachis

No. Mira mi respuesta a tu comentario de arriba


https://www.duolingo.com/profile/czartoledo

como esos hay muchisimos errores... son demasiados para pensar que es casualidad y además no los corrijen, yo les he enviado mas de cien reportes y no hacen nada.


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Es que antes de que vinisieses a quejarte ya te lo habian explicado. Pero parece que estais aqui para quejaros y no para aprender: cuando hay algo que no es como quereis os quejais, en vez de buscar una razon.


https://www.duolingo.com/profile/RogerCapma1

Diferentes es correcto...


https://www.duolingo.com/profile/Stiv84

Apoyo la noción


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Ni tienes nociones de italiano, ni tu tienes votos, ni la gramatica es una democracia. Por favor, dejen de molestar y empiecen a aprender


https://www.duolingo.com/profile/jennyrodmong

Me pasó igual. Deberia salir como "otra solución"


https://www.duolingo.com/profile/Sig211177

A mi también!!!


https://www.duolingo.com/profile/DanielaMinelly

También es posible: "comemos en diversos lugares". Puede usarse como sinónimo de "diferentes" y de "varios".


https://www.duolingo.com/profile/coloso53

Comemos en diferentes lugares... debe aceptarse!


https://www.duolingo.com/profile/etepaw

y no acepta "sitios" como traducción de "posti", además de "lugares".


https://www.duolingo.com/profile/Kelita50

Es correcto Comemos en diferentes lugares.


https://www.duolingo.com/profile/RODRIGOTAP728782

A ver... diferentes y varios son sinonimos x tanto cualquier palabra usada es valida..


https://www.duolingo.com/profile/tito596761

Diversos, diferentes y varios. Es lo mismo. Favor actualizar


https://www.duolingo.com/profile/czartoledo

Varios y diversos es lo mismo, deberian validarlo.


https://www.duolingo.com/profile/prios52

Diversos puede en efecto, ser sinónimo de varios; sin embargo, también lo es de diferentes, aunque diferentes y varios NO lo son.


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Para tolerdo si lo son. Y por eso tenemos que cambiar los dos idiomas


https://www.duolingo.com/profile/bubetoy

Varios=Diferentes=Distintos tienen el mismo significado, lo dice el propio diccionario de Duolingo. Ora, cosa facciamo? noi giochiamo agli indovinelli?...


https://www.duolingo.com/profile/Claudia71047

Comemos en distintos lugates, tambien podria ser correcta


https://www.duolingo.com/profile/NoemAlicia

En español diferente es sinónimo de diverso.


https://www.duolingo.com/profile/czartoledo

Comemos en diferentes lugares... Y la ponen mala.


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Tu si que me pones malo


https://www.duolingo.com/profile/papilo1964

Ponganse de acuerdo porque en otros ejercicios traducen diversi como diferentes, si uno coloca aqui diferentes el ejercicio sale mal, por el contrario aqui traducen como varios.


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Pongase de acuerdo; quiere aprender o solo que duo traduzca las palabras a su gusto?


https://www.duolingo.com/profile/gmt1969

comemos en diferentes lugares??


https://www.duolingo.com/profile/christianyataco

Diversos es lo mismo que varios.


https://www.duolingo.com/profile/VictoriaMe853078

Considero que comemos en varios lugares debería ser aceptada


https://www.duolingo.com/profile/felblmd

Cuando "diversi"(plural) esta delante a lo que se refiere,en italiano significa "varios" pero significa "diferentes o diversos" cuando se coloca después.


https://www.duolingo.com/profile/Vctor790310

Varios, distintos o diferentes, tienen igual significado


https://www.duolingo.com/profile/yeimi200999

Puede ser diferentes


https://www.duolingo.com/profile/Maricarmen134082

Siguen haciendo caso omiso a las opiniones de los diferentes seguidores de Duolingo


https://www.duolingo.com/profile/FranPalaci4

Puede ser lugares diferentes es lo mismo pero a huevo tiene que poner VARIOS porque sino la ponen mal


https://www.duolingo.com/profile/NoemAlicia

Se debe aceptar la traducción diferentes lugares


https://www.duolingo.com/profile/rodolfo.ro966293

Por qué en varios y no en diferentes lugares


https://www.duolingo.com/profile/SilviaNigr4

Veo que ha sido muy reclamado, es la 1era vez que lo hago pero No es la 1era vez que me sucede, por favor resolver gracias!!!


https://www.duolingo.com/profile/Feraizze

Varios y diferentes es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Diego346971

Comemos en distintos sitios, es una expresión normal en español


https://www.duolingo.com/profile/Cecilia554080

Mi respuesta es correcta, no quiero perder vidas por errores del software. Por favor, controlen el sistema


https://www.duolingo.com/profile/pacotaco0

Cuanto más progresa peor es DL


https://www.duolingo.com/profile/pacotaco0

Cuanto más progresas peor es DL


https://www.duolingo.com/profile/FernandoJe433338

Se contradicen. Señalan que diversi significa diferentes... y luego lo rechazan.


https://www.duolingo.com/profile/FranOgalla1

Sin contexto no tiene sentido ni comer en lugares distinto ni comer en varios lugares así que esta pregunta está mal


https://www.duolingo.com/profile/anamariapellecer

También se puede decir : en diferentes lugares sale en uno de los recomendados


https://www.duolingo.com/profile/bubetoy

La traducción al español de la frase "Mangiamo in diversi posti" es "Comemos en diferentes lugares". Si bien en italiano "diversi" también se utiliza en algunos casos para decir "varios", ejemplo; "Diversi risultati sono possibili - Varios resultandos son posibles", en la frase a traducir se refiere a que comemos en diferentes o distintos lugares, esto indica puntualmente diversidad. Si en italiano dan como correcto diversi=varios en español o castellano diversi=diferentes=distintos debe ser aceptado. Pero si en seis años no lo corrigieron, no esperemos milagros, a repetir como el loro y no perder corazones!...


https://www.duolingo.com/profile/Adriana25934

Distintos, diferentes, varios Ambas son


https://www.duolingo.com/profile/jessus91

comemos en diferentes lugares


https://www.duolingo.com/profile/Antoniosky61

Tambien estaba bien la opción diferentes.


https://www.duolingo.com/profile/Eva75754

Varios y distintos son sinónimos.No entiendo el porqué no admiten distintos


https://www.duolingo.com/profile/CarinaTarre

Diversi no lo toma como diferentes, esta maal


https://www.duolingo.com/profile/consuelome93814

Me parece que lo que traduje quiere devir lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/AmandaAphe

Puse "diferentes " y me corrigieron por "varios" cual es la respuesta correcta?


https://www.duolingo.com/profile/Kryscia

La respuesta debe ser correcta


https://www.duolingo.com/profile/M6452996

Comemos en diversos lugares


https://www.duolingo.com/profile/M6452996

Diversos,diferentes o varios debe ser aceptada


https://www.duolingo.com/profile/angel18moran

De nuevo la palabra "diversi" no acepta como respuesta a otra palabra igual como "diferente". Favor revisar el curso, la intención es mejorarlo. Grazie


[usuario desactivado]

    Ya que toman como alternativa al "diferentes" y "varios", no se por qué luego lo marcan como error. En definitiva el sentido de la frase es el mismo.


    https://www.duolingo.com/profile/yolanda882327

    Diferentes y varios es lo mismo por lo tanto tienen el mismo significado.


    https://www.duolingo.com/profile/Yolanda963205

    Diversi= varios ,diferentes. porqué no acepta diferentes?


    https://www.duolingo.com/profile/pacoRODRIG65295

    "Varios" es lo mismo que "diferentes", por ejemplo. A ves cuando Duolingo se pone a "estudiar" sinónimos de Español.. Nos ayudaria a todos


    https://www.duolingo.com/profile/GeorgieDelCas

    Diferentes lugares debería estar bien


    https://www.duolingo.com/profile/FranPalaci4

    Jajajaja se me olvida que nos tienen limitados a solemente tus respuestas, puse diferentes, y yo se que está bien, pero como Duolingo tiene varios, nada más esa respuesta es correcta.


    https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

    No es duo lo que os tiene limitados... Cada uno se limita a si mismo (y mas cuando no lee)


    https://www.duolingo.com/profile/lulita410

    no es varios lugares sino en lugares diferentes, distintos o diversos ( son todos sinonimos) me parece que duolingo nos roba malamente el puntaje


    https://www.duolingo.com/profile/affrancol

    He reportado esta frase unas 10 veces y nada. ¡Por favor, revisen! 27/08/16


    https://www.duolingo.com/profile/bWUNNo72

    "Comemos en diferentes lugares" La sigue dando como incorrecta, media pila.


    https://www.duolingo.com/profile/diego_ht

    Diversos, distintos, diferentes, varios! Duolingo, me haces perder mucho tiempo a veces!!!!


    https://www.duolingo.com/profile/carmeliluna

    La expresión: dististos es sinonimo de diverso, varios, etc.


    https://www.duolingo.com/profile/Fambi02

    Comemos en diferentes lugares


    https://www.duolingo.com/profile/Mr.Appleton

    No seamos necios, la máquina dice que diversi= varios. No es diversos, ni diferentes, ni variados, ni muchos, ni etc...


    https://www.duolingo.com/profile/carmeliluna

    Insisto la palabra diversi= diversos ó distintos


    https://www.duolingo.com/profile/itastudent

    Me gustaría cambiar el idioma para ti, pero no se puede, así no tiene sentido insistir. :)

    Te invito a leer mi comentarios de arriba para una explicación sobre el adjetivo "diversi".


    https://www.duolingo.com/profile/El_Rockero_

    "El adjetivo "diversi" significa "varios" si está antes de la palabra a que se riefiere. Si estás despues de la palabra, significa "diferentes".

    ¡¡¡¡PUES ENTONCES PÓNGANLO EN EL MALDITO DICCIONARIO!!!!


    https://www.duolingo.com/profile/elizabetasi

    sera que hay necesidad de maldecir??


    https://www.duolingo.com/profile/ItaloJuanan27

    Si duolingo me devolviera todos los corazones que me ha quitado injustamente podria terminar un idioma a base de pocioncitas. La verdad es que es frustrante perder tanto tiempo tontamente


    https://www.duolingo.com/profile/itastudent

    Aquí no estamos haciendo una competición para ver quien termina el arbol antes o quien pierde menos corazónes, sino estamos tratando de aprender un idioma.

    Duolingo podría decidir aceptar cualquier traducción, también la que están equivocadas. Sería genial... de esta manera, todos terminarían el arbol en un día... pero no se que irían a aprender. :)

    Si tú tambien tuviste problemas con la traducción de "diversi", te sugiero que leas mis mensajes de arriba para que entiendas las diferencias entre las traducciones del adjetivo "diversi".


    https://www.duolingo.com/profile/CAKLER

    Aunque no tuve problema y escribí "diferentes", me llamo la atencio el ver que en el globo habian 23 comentarios, asi que decidí leerlos. Tu explicacion de diferentes y varios es muy logica, e incluso en español. Nunca lo habia pensado. Grazie mille!


    https://www.duolingo.com/profile/duopachis

    Efectivamente es muy lógica pero explica por qué es incorrecto "lugares diferentes" pero en español también hay muchos adjetivos que pueden cambiar de significado si los pones antes del nombre en vez de después. Y este es uno de los casos. En español "diferentes lugares " significa lo mismo que "varios lugares "


    https://www.duolingo.com/profile/Mr.Appleton

    o diversos lugares


    https://www.duolingo.com/profile/Yolanda963205

    Y porqué no lo aclaran en la respuesta o en la traducción de la palabra en si.

    Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.