1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Das ist deutscher Wein."

"Das ist deutscher Wein."

Traducción:Este es un vino alemán.

October 17, 2014

29 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/hectorarturoa

Cuando aplicar "deutches" en vez de "deutcher".


https://www.duolingo.com/profile/Agu236

Depende del género de la palabra. Por ejemplo, "Wein" es masculino (der Wein) y por lo tanto el adjetivo "le roba" la R al "der": der Wein > deutscher Wein. Das Haus > schönes Haus. Die Katze > schwarze Katze. Más adelante va a ver que dependiendo del artículo que tenga o no, la terminación del adjetivo varía... Pero trate de aprender todo a su tiempo.


https://www.duolingo.com/profile/The_Hakawati

Hola! Cual es la diferencia entre "das" y "diese" cuando actuan como demostrativos??


https://www.duolingo.com/profile/JielaI0

"Das" Como pronombre demostrativo, se trata de un pronombre invariable que se utiliza para preguntar tanto por personas como cosas sin considerar género ni número. También se utiliza para responder a preguntas en las cuales se ha utilizado, Ejemplo: "Was ist das? Das ist meine Telefonnummer" que traduce "¿Qué es? Es mi número de teléfono" (diese es varible, por lo general va seguido del sustantivo)


https://www.duolingo.com/profile/DavidArmendarizP

¿Es este un caso de declinación fuerte?


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

fuerte:

<pre> guter Wein (nom) guten Wein (acc) gutem Wein (dat) </pre>

inflexión débil

<pre> der gute Wein (nom) den guten Wein (acc) dem guten Wein (dat) </pre>

https://www.duolingo.com/profile/DavidArmendarizP

¿Entonces sí es porque no tiene el "der" delante?


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

si, correcto. Eres un buen estudiante.


https://www.duolingo.com/profile/MariaLucilu1

Uf que difícil


https://www.duolingo.com/profile/Kodlak15

Una pregunta, ¿Cuándo se usa "Deutscher" y "Deutsches"?


https://www.duolingo.com/profile/Kinsey_Millhone

La voz no dijo "einer" deutscher Wein si no sólo "Das ist deutscher Wein". ¿Por qué está mal lo que puse?


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

Das ist ein deutscher Wein. 'Das' y 'ein deutscher Wein' son nominativo.

Ein Wein. Ein deutscher Wein. Der deutsche Wein.


https://www.duolingo.com/profile/jss.___

¿Por qué 'alemán' se declina distinto si el artículo es definido o indefinido? Ein deutscher Wein y der deutsche Wein.


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

Yo no sé porque. Alemán tiene reglas gramaticales que simplemente existen.


https://www.duolingo.com/profile/David47764

Hola jss.___, tú pregunta me llamó la atención. Por eso puse tu pregunta a la búsqueda de Google. Hay un explicación aquí: https://www.gramatica-alemana.es/curso-aleman/leccion5-articulos/

1.) El artículo determinado nos indica el género, el número y el caso del sustantivo al que precede. Siempre se trata de algo ya conocido por el hablante.

2.) El artículo indeterminado también nos indica su género, número, y caso pero en este caso es algo desconocido o nuevo para el hablante.

Me imagino que ya sabes lo anterior dicho. Pero alguien que "pasa" por aquí ...tal vez se hace la misma pregunta.


https://www.duolingo.com/profile/jss.___

Hola, David. Gracias por fijarte en esta cuestión que ya había olvidado sin llegar a saber realmente la solución. No preguntaba por la diferencia entre el artículo determinado e indeterminado, sino por la distinta declinación según hubiera en el sintagma artículo o no. Mirando en el curso que has propuesto, precisamente en la lección 7 lo explica bien: https://www.gramatica-alemana.es/curso-aleman/leccion7-adjetivos/ Entonces pensaba que la declinación de la palabra «deutsch» era distinta a la de otros adjetivos y por eso formulé la pregunta. En esta página se puede ver las distintas declinaciones de los adjetivos. Un saludo. 10/10/2017


https://www.duolingo.com/profile/Abuela1941

Creo que es correcto decir "este vino es alemán" igual que "el vino es alemán " . Las dos expresiones están bien


https://www.duolingo.com/profile/JielaI0

Si, ciertamente ambas expresiones son correctas, pero no se traducen igual, "Das ist deutscher Wein." se traduce como "Esto es vino alemán"; ahora si quisiera colocar "el vino es alemán" sería "Der Wein ist Deutsch"; y si por otra parte quisiera decir "este vino es alemán" sería "Dieser Wein ist Deutsch"


https://www.duolingo.com/profile/RobertoDuffer

Muchas gracias Jielal0. Me quedo claro


https://www.duolingo.com/profile/RobertoDuffer

es DER por der wine.?? Gracias de antemano


https://www.duolingo.com/profile/runnytu

este vino es alemán porqué no es correcta?


https://www.duolingo.com/profile/jss.___

Como dijo Jielal0 Das es pronombre. En tu respuesta "este" es adjetivo. Por eso hay que traducir: Este (o esto) es [un] vino alemán. "Este vino es alemán" sería "Dieser Wein ist deutsch".


https://www.duolingo.com/profile/Dani_Nava_14

Ese entonces sería: Dieser Wein ist deu... aunque al final en español es "lo mismo" para los alemanes la declinación es especial y hay que calificar al sustantivo.


https://www.duolingo.com/profile/luis.garcia.94

¿Por qué se omite el ein?


https://www.duolingo.com/profile/AntonioRic529936

Yo lo traduje como "Este vino es alemán", me dió mal. Supongo porque deutscher es adjetivo, ¿no? Saludos.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.