"I am well."
Translation:Táim go maith.
Is it maybe like the '-ly' in English that turns an adjective into an adverb? In 'maidin maith,' 'good morning,' 'maith' means 'good,' referring to 'maidin' (morning), the noun; whereas, in 'Tá mé (or 'Táim') go maith,' 'go maith' means 'well,' referring to 'tá' (am), the verb?
I am not saying that is correct, because I don't really know for certain, but that's a guess.
Phelankc the additional 'h' or Séimhiú (pronounced shay-vu) is used to soften the the sound to make speaking the words easier. So maith is pronounced 'my' and mhaith is pronounced 'why'. You would ned to research it more in depth and I understand that even experts sometimes argue/get it wrong, but I believe that the context of its use is around when the preceding word is a feminine noun. (vague memories of that explanation so sorry if I am wrong)
There's little doubt that using a QWERTY-based layout with a non-QWERTY keyboard can be extremely challenging, but if you're using a Cyrillic keyboard to type English anyway, I would be surprised if there wasn't a variation of that solution that supports accented characters.
there is (I used one to type in Italian as well), but it's extremely inconvenient because there's no way of seeing which letter is where (on my laptop keyboard the letters have both the cyrillic and latin symbols, as well as punctuation marks for both layouts, and they are indicated with different colours :))
buachaill = 'boy,' 'a boy,' 'boyfriend,' or 'a boyfriend.'
buachaillí = 'boys' or 'boyfriends' (btw, note the accent over the final i in buachaillí)
bhuachaill is a lenited form of buachaill, and bhuachaillí (again, there's an accent over the final i) is a lenited form of bhuachaillí. buachaill or buachaillí becomes bhuachaill or bhuachaillí in certain grammatical situations that cause lenition (that is, that change the spelling from 'b' to 'bh'), as described, for example, in the lesson on lenition (it's the last lesson before the first checkpoint).