"Tu scrivi un libro."

Traducción:Tú escribes un libro.

Hace 4 años

11 comentarios


https://www.duolingo.com/AlekxisLozano

"Escribes un libro" Deberia marcarse como buena :(

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/fernandalunahdz

no, por que no fue eso lo que te preguntaron

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Jawaharl

"Usted escribe un libro" debería ser buena. Es lo mismo pero sin tutear.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/zusey
zusey
  • 15
  • 14
  • 5
  • 5
  • 3

En italiano es posible hablar de usted pero para eso se utiliza "Lei", esto escrito tal cual con mayúscula y la conjugación del verbo deberá ser con la tercera persona del singular. Por tanto al contestar a este ejercicio con usted es un error.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/yuyi58

usted escribe un libro debería ser una de las respuestas correctas.. :/ ¿por que el usted no es aceptado?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/VirginiaEs995048

Por que te ponen "tu" no "Lei" por eso no puedes poner Ud debes traducir según el texto que te dan

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/rochiropaz

solo por poner algo q encima esta bien me lo toma mal actualizenn

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Jawaharl

"Usted Escribe un libro." debería valerse. ¿Qué tienen contra el "usted"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mondotorres

porque marcan como mala "escribes un libro" si en español se puede omitir el pronombre

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/VirginiaEs995048

Tú lo has dicho en español, pero recuerda que estás aprendiendo según el italiano

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/elsa968665

Si sierto

Hace 6 meses
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.