1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "La nostra pasticceria è picc…

"La nostra pasticceria è piccola."

Translation:Our bakery is small.

June 18, 2013

16 Comments


https://www.duolingo.com/profile/isakam

Why not "confectionery"?


https://www.duolingo.com/profile/mprdo

In south Texas, and mid-coastal California, a confectionEry/confectionary is a gussied up candy store (sweets shop). 10Jul15


https://www.duolingo.com/profile/lindypenguin

There is no Italian cognate for the word "bakery", pasticceria sells sweets (a 'pastry shop') whereas a panetteria sells bread (a 'bread shop') - there aren't really stores analagous to bakeries in english speaking countries.


https://www.duolingo.com/profile/magofa

Why is "cake shop" incorrect when the hover over shows it as an answer


https://www.duolingo.com/profile/Stronzia

There are involved different culinary traditions: in Italy there aren't bakeries! If I'm not wrong at the Anglo-Saxon bakery you can buy cakes, puddings, muffins, meat pie.. sweety and salty things, anything "baked". Traditionally you can't buy creams or jellies in a bakery, do you?

In Italy, "panetteria" is where you buy bread (a lot of type of bread) and nothing else (maybe some biscuits, of course nothing with meat); "pasticceria" is where you buy only sweets: cakes, creams, tiramisù, biscuits, fingerfoods, candies, chocolate etc. (nothing salty and no bread); "gastronomia" is where you buy all the rest "baked" (lasagna, roast beef, meat pie etc.)

I don't know how duolingo chose the right answer.. it depend on the context, I think.


https://www.duolingo.com/profile/botticellia

pasticceria is really more of a pastry shop, which would include more than just cakes. It's a bakery, but with sweet and semi sweet treats only, really.


https://www.duolingo.com/profile/ashlward

His point was, if it's not a cake shop, then why is it on the hover-over?

Is it for certain contexts, or is it just wrong altogether?


https://www.duolingo.com/profile/buwaya

How about "patisserie"?


https://www.duolingo.com/profile/JohnKimin

The sound doesn't come out very well.


https://www.duolingo.com/profile/Ptrshl60

La pasticceria IS NOT A BAKERY! That wouild be a paneterria


[deactivated user]

    Well, then maybe cake shop shouldn't be shown as a translation for the word. Either that or it should be accepted as a correct answer.


    https://www.duolingo.com/profile/kkulonja

    Ma questo non è vero!! C'è uno sbaglio qui! Vedi: 'la pasticceria' non è 'the bakery', però significa 'a confectionery' (= a store, where the sweets are sold!)! La traduzione esatta per 'the bakery' (= a store, where the bread is sold!) è 'la panetteria' ("Il nostro pane quotidiano.." = "Our daily bread..") o ancora meglio 'il panificio'. Siccome non c'è di pochissima sbagliata qui, è proprio e davvero così! ;)


    https://www.duolingo.com/profile/RashawnDefaria

    pastery is bakery i meant the same thing and they said i was wrong


    https://www.duolingo.com/profile/TimEpstein

    "Cake shop" was accepted in another DL sentence but not this one. I have reported this inconsistancy


    https://www.duolingo.com/profile/Maxmalla

    The translation that Duo give as "correct" is totally wrong.

    Pasticceria is in italian language a shop where you can buy pastry and cakes (usually with the production inside even sometimes they don't bake inside but only sell ).

    There correct translation of bakery is "panetteria" a shop where is sold and a lot of time is made the bread.

    Even if sometimes the shop called "panetteria" is the place where cakes, and cookies and pastry are bake and sell , pizza and flat bread are baked and sold the name bakery is connected with the place where the bread is bakes and sold.

    Bread = Bakery Panettteria o Banettiere

    Pastry and Cakes = Pastry shop Pasticceria

    Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.