Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!


Veo televisión después de la cena.

"I watch television after the dinner"

I am confused as to why "de" is needed or what purpose it serves. I've seen this before in other lessons but I still haven't caught on so I thought I would ask for some clarification.


3 years ago


  • 20
  • 13
  • 8
  • 2

mmmm. I think that the translation of after is not precisely "despues", cause the "despues" hardly ever is alone. I suggest you to simply take the translation of after as "despues de".

3 years ago


Okay that makes sense. Kind of like how acerca de means 'about'


3 years ago

  • 25
  • 19
  • 6
  • 2
  • 1658

From the article http://spanish.about.com/od/adverbs/a/despues.htm

On its own 'duespués' is an adverb or adjective and means 'later' or 'afterwards'.

However 'después de' is a proposition and means 'after'.

3 years ago


Firts you have to know that the word "después" is a adverb denoting temporal, spatial or hierarchical posteriority, just alike "After". Take this examples:

"Después de mi padre, mi hermano es el mejor jugador de póquer que conozco."

"Después de trabajar, me iré a casa."

"Después de bañarme me iré a dormir"

"Después de él es tú turno"

It always need to be follow by the preposition "de" to give more sense in the sentence. Unless you want to sound like tarzan.

3 years ago


Not 'always':

Después is a common adverb that usually means "later" or "afterwards":

Después fuimos a la jungla costarricense. Afterwards we went to the Costa Rican jungle. No sé si voy a verte después. I don't know if I'll see you later.

3 years ago


If you use the form "adverb + preterite indicative verb" you don't have to use the preposition "de". For example:

"Después comimos en el restaurante" (Then we ate at the restaurant)

"Después dormí por un rato" (Then I slept for a while)

"Después caminamos en el parque" (Then we walked in the park)

"Después conversamos sobre nuestros problemas" (Then we talked about our issues)

If you use the form "infinitive verb + adverb" you have to use it only if you continue the sentence with another event. For example:

"No sé si voy a verte después de la reunión." ( I don't know if I'll see you after the meeting")

After = "Después de"

Later = "Después"

3 years ago