- Forum >
- Topic: Italian >
- "Lo spazzolino di tua madre è…
"Lo spazzolino di tua madre è bianco o verde?"
Translation:Is your mother's toothbrush white or green?
22 Comments
687
"I'm sorry, I haven't really studied it up close. Plus I'm 30, and don't live with my parents any more."
102
From what I've read online, 'o' is a perfectly acceptable way of saying an alternative option, and quite possibly is used more frequently than 'oppure'.
You will find it either "il mio/tuo/suo spazzolino" or "lo spazzolino"; never "il spazzolino".
184
i wrote "Your mother's toothbrush is white or green?" But they said it was wrong, because they wanted "Is your mother's toothbrush white or green?"
I think they are the same sentences, and mine should have been counted as correct. Is there some esoteric reason that mine is an incorrect translation?
In general, you can use a declarative sentence in English to form a question. But I'd argue that it doesn't really work for posing contrasting alternatives (white or green) and that you need an interrogative sentence here: "Is your mother's toothbrush white or green?" or "Your mother's toothbrush, is it white or green?". [Not a native speaker]
1626
I kept thinking that the way to ask this was È bianco o verde, lo spazzolino di tua madre?
I don't know why.