"Ich bin verpflichtet."

Traducción:Yo estoy obligado.

Hace 4 años

12 comentarios


https://www.duolingo.com/Dabo_alejo

Este aplicaría como el "engaged" de estar comprometido para casarse?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jueves19
jueves19
  • 12
  • 12
  • 8
  • 4

no, mira mi respuesta más abajo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SteffanovonDart

A alguien mas le pasa que tiene problemas para pronunciar la palabra?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Eltipo-fil

Jaja a mí me sucede, pero la estoy repitiendo varias veces

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/DiegoRosal17

¿Cómo se diría "Soy comprometido" como en "soy una persona comprometida"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Abendbrot
Abendbrot
  • 13
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8

www.leo.org 'comprometida'

1) como: Ana ya está comprometida. ? = Ana ist schon vergeben. [Ana ist (an Tim) vergeben.]

2) comprometido, comprometida adj.= engagiert

3) comprometido, comprometida adj.= heikel

3 significados diferentes.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/gerardogazmuri

yo cabo de poner "yo soy comprometido" y me lo califica mal :(

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Highways
Highways
  • 16
  • 16
  • 16
  • 16
  • 14
  • 14
  • 3
  • 3

Estar comprometido con/a algo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/6Ozzy6
6Ozzy6
  • 15
  • 11
  • 4

Por que "Wir sind verpflichtet" se traduce como "tenemos la obligación" y en esta al colocar "Yo tengo la obligación" es incorrecto??

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LuciaDeMor

Si pensamos en Español, " comprometido " seria para casarse...en cuanto " obligado seria ..estar obligado a cumplir alguna otra tarea,,,,

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Unleashed666

porqué "soy comprometido" está mal?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/letyjj
letyjj
  • 23
  • 21
  • 2

Porque no es lo mismo ser una persona comprometida con una causa o una situación a estar comprometido en un momento puntual. Aquí se refiere a que estás comprometido en ese momento. Por ejemplo: Voy a comprar con mi madre que está comprometida a hacerlo. Pero sería mejor que lo tradujeras como obligado y así no te quedan dudas de cómo traducir el verbo.

Hace 4 meses
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.