"Abbiamo gli asciugamani rosa."
Traducción:Tenemos las toallas rosa.
51 comentariosEl debate ha sido cerrado.
119
En castellano debería ser "rosas", ya que el adjetivo tiene que concordar en numero con el sustantivo al que hace referencia. Ejemplo: toallas rosas, toallas de color rosa
220
En italiano sí, en español no. Singular: rosa Plural: rosas
"Tenemos las toallas rosas"
1827
Nuevamente el mismo tema, no reclamen sin informarse. La RAE dice que, al actuar como adjetivo, los colores que son también fruta o flor como (naranja y rosa) pueden concordar o No con el sustantivo que modifican. Es válido entonces decir 'toallas rosas' y 'toallas rosa'.
A mi modo de ver, debería existir la opción "rosas" o "rosadas". Es la más correcta ya que es un adjetivo que corresponde al plural femenino de toallas. O si no, también podría decirse "toallas color rosa" o "toallas de color rosa".
El lenguaje permite en muchos casos excesivas variantes. Sólo es un pensamiento.