1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "We want them to use their re…

"We want them to use their real name."

Překlad:Chceme, aby používali své skutečné jméno.

October 18, 2014

15 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/JosefLiska

Není přeci jen správně česky: Chceme, aby používali svá skutečná jména.? Když to mají být oni.

June 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Daku_

Souhlasím, taky mi to přijde víc česky.

June 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JanHenke3

Anglická věta odkazuje na to, že se jedná o jedno shodné jméno (např. u členů rodiny)? Nebo jde o jakýsi běžný anglický obrat a jednotné číslo tu nevylučuje, že těch jmen může být více? V takovém případě bych užil v českém překladu plurál. Jako začátečník neznám odpověď a vysvětlení by mě zajímalo.

August 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Zdeka985336

Myslím, že to znamená, že všichni, kdo si vytvářejí na na nějaké stránce svůj účet, mají používat své skutečné jméno a ne jen nějakou přezdívku, nebo aby nevytvářeli falešné účty, nepoužívali jména jiných osob.

August 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JanHenke3

Šlo mi jen o ten singulár, který jakoby naznačoval, že se jedná o jediné jméno.

October 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mima683372

preco je tam to them? nestacilo by "We want to use their real name" ?

May 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Zdeka985336

Tím them se překládá aby oni, "We want to use their real name" znamená "Chceme použít jejich skutečné jměno."

May 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LetitiateT

"Chceme aby použili svoje reálné jméno" - kde je chyba?

November 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JanHenke3

Měla by být? Žádnou nevidím. Jen snad čárku před aby, ale to Duo nevzrušuje, čili by to mělo být OK.

November 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LetitiateT

Ani ja nevidím chybu, preto sa pýtam. Použila som aj tlačidlo.

November 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Michal540484

Takže poznatek... trvá se striktně na překladu real = skutečné Použít slovo reálné je prý chyba... Dále je nelogicky opravováno Chceme aby použivali svá skutečná jména a Chceme aby používali své skutečné jméno... Přijde mi ta jako hloupost...

November 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/CernunnosSherpa

Může být: Chceme po nich,.....?

November 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Jana702933

Překlad "skutečné jméno" je proto, neb v AJ větě je pouze "real name", kdyby byla "names", byla by to "jména".

March 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/petr656916

Chceme ,aby oni použīvali své skutečné jmėno. Špatně? Proč?

March 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/petr656916

A zas a zas špatně. Zásadně pīši ,,vlastní a ne skutečné,,jméno. Nechápu sice jaký je v tom významový rozdíl,ale v angl. Mluvících zemích to asi bude velmi podstatné. Zde se mi to zdá zase jako jen zbytečná šikana,

April 2, 2019
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.