"Elle boit du vin bien qu'elle ne boive pas de bière."

Traduction :Ella toma vino aunque no toma cerveza.

October 18, 2014

21 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Larsira

La phrase étant "Elle boit ....", ne devrait on pas dire "Ella bebe" plutôt que "ella toma " ? J'ai du mal à différencier l'utilisation de tomar et beber...

July 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Les deux s'utilisent (suivant, entre autre, le régionalisme) avec le sens de boire.

October 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Didou.51-17

donc dans la deuxième partie de la phrase on peut mettre "beba" (3° personne du singulier du subj present de beber)

Certes je ne suis pas certain que les castillans acceptent deux fois de suite le même verbe, ça peut faire "répétition" ....

April 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mistinguette5

Pourquoi mientras que ne marche pas iCi

November 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RomainPrecetti

"mientras que" correspond plus précisément à "alors que"

January 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Caraibes45

c'est ce que je pensais...

September 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/giovannijje

Quel est le sens du mot " aunque " ? je ne le comprend pas ><

October 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

- "aunque + ind." <-> "bien que + subj."
- "aunque + subj." <-> "même si + ind."

October 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Pedro599123

Un peu court comme explication, pourtant tout est là.

December 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Zazie22

Muchas gracias. Es claro.

March 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Didou.51-17

merci pour cette synthèse qui est plus claire et exploitable que le discours de l'exo précédent !!!

MERCI

April 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Myg37

Je ne comprends pas pourquoi le verbe utilisé est ''TOMAR'' au lieu du verbe ''BEBER''

September 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Parce que les deux s'utilisent (suivant, entre autre, le régionalisme) avec le sens de boire.

October 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/KRUPP0

quel est le verbe tomer

March 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Tuamotutah

C'est le verbe "tomar" qui veut dire prendre.

April 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal
  • "tomer" n'existe pas
  • tomar veut dire boire ou prendre suivant le contexte.
October 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lilouliot

après "aunque" n'est ce pas le subjonctif?

January 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Pascal420732
  • "aunque + ind." <-> "bien que + subj."
  • "aunque + subj." <-> "même si + ind." Comme déjà signalé il y a bien longtemps par jrkhal
February 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Filiberto692186

Je crois qu'une petite explication s'impose : Beber = Boire , en français , tandis que : Tomar = Prendre , mais en aucun cas " Tomar" veut dire " Beber " . La confusion survien du moment que dans un bistrot , ( ou à la maison ) on pose la question : Qu'est ce que tu prends ? Je prends une bière ! Que tomas ? Me tomo una cerveza y un bocadillo ! Bien-entendu , s'il prend la bière , c'est pour la boire , et s'il prend le sandwich c'est pour le manger ! Dans ce cas " Tomar " traduirait aussi le verbe " Comer " ?

March 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

mais en aucun cas " Tomar" veut dire " Beber "

Si.

Dans ce cas " Tomar " traduirait aussi le verbe " Comer " ?

Oui, c'est également un sens possible (mais moins courant).


Source : la Real Academia Española.

April 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Moi271166

le mot toma n'est meme pas disponible dans le choix :((

April 19, 2018
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.