1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "El maestro les dio el ejerci…

"El maestro les dio el ejercicio a los alumnos."

Traducción:Der Lehrer hat den Schülern die Übung gegeben.

October 18, 2014

20 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/jmerca2

Der Lehrer gab den Schülern die Übung Deberia considerarse correcta


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka

si crees que tu respuesta es correcta y no es aceptada, o si encuentras algo, que te parece un error, repórtalo con el botón

'reportar un problema’, no como comentario, por favor :-)

De esta manera, el equipo puede entonces evaluar tu respuesta y aceptarla (si está correcta) y posiblemente resolver otros errores. Si informas estos errores en los comentarios, éstos podrían perderse aquí entre tantos comentarios. : (

Por favor, le pedimos un poco de paciencia: tenemos más de 300 mil usuarios que envían cientos o miles de informes todos los días - y a veces se tarda un tiempo en ver y analizar los informes! Gracias por tu ayuda :-)


https://www.duolingo.com/profile/javilo1978

Se agradece mucho la explicación de este comentario y tu colaboración para mejorar Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

No sirve reportar, nadie le para bolas a eso.


https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti2

Totalmente de acuerdo. Menos mal que te daban opciones,de lo contrario la hubieramos tenudo incorrecta. Las traducciones son muy malas y nadie se fija y corrige.


https://www.duolingo.com/profile/javilo1978

¡Bah! Sin exagerar, me parece una queja estéril. Es cierto que se puede mejorar bastante (seguro que se está haciendo), pero creo que el contenido actual ayuda a mucha gente, sirve para aprender mucho... y de forma gratuita ("A caballo regalado ..."). Esta plataforma es increíble, me asombra cómo está evolucionando, creciendo y mejorando ¡Con la colaboración de muchísimos voluntarios generosos!. Cuando conocí esto, me interesaba practicar Alemán y lo tuve que hacer para hablantes ingleses porque no existía todavía el de españoles. Ahora aprovecho la oportunidad: he empezado otra vez para repasar y conectar mejor las neuronas. En fin, no me parece bien protestar si alguna cosa no está perfecta.


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

No hay "muchísimos colaboradores" esto lo hacían gratis, pero Duolingo se monetizó, y el trabajo, como comentaba la moderadora es abrumador y sin emolumentos, por eso ya no hay.


https://www.duolingo.com/profile/enriquegut128398

Con la publicidad no hay caballo regalado. Es el falso gratuito de Internet. Así que no vendrían mal más colaboradores y no tendrían que ser sin paga, que el Búho se forra.


https://www.duolingo.com/profile/Enrique965206

Tienes mucha razón!


https://www.duolingo.com/profile/JeyssonVerOlaya

¿Por qué se usa un tiempo imperfecto para un pasado?


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Tal vez lo que quieres decir es por qué se usa un tiempo compuesto como el perfecto (Perfekt) en lugar de un tiempo simple como el pasado (Präteritum); en alemán no existe el imperfecto. Esto es lo usual en el alemán hablado moderno; el Präteritum casi no se usa, solo en el verbo sein y otros cuantos; es similar a lo que pasa en francés moderno también. Es más usual decir por ejemplo en alemán Gestern habe ich einen Apfel gegessen que Gestern aß ich einen Apfel; algo imposible en español estándar, donde solo podríamos decir "Ayer me comí una manzana" y no *"Ayer me he comido una manzana".


https://www.duolingo.com/profile/Chrisinom

No es así. El Präteritum se usa casi siempre en textos escritos como cuentos y informes. En el lenguaje hablado depende de la región dónde se vive. En el sur de Alemania, en Austria y Suiza se usa usa más el Perfekt, en el norte de Alemania el Präteritum.


https://www.duolingo.com/profile/AQUESPERAS

El tiempi que se esta usando no es el imperfecto sino el compuesto formado por verbo conjugado"hat" más participio "gegeben= dado


https://www.duolingo.com/profile/javilo1978

Duolingo también me ha aceptado como válida esta otra traducción: "Der Meister gab den Schulern die Übung"


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

Esa es la frase propuesta en español. No en el pasado perfecto, como dan la traducción en alemán.


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

¿Desde cuándo llevas aprendiendo alemán aquí en Duolingo, Jairo?


https://www.duolingo.com/profile/LidiaSusan11

en castellano se traduciría el maestro les ha dado el ejercicio a los alumnos


https://www.duolingo.com/profile/adela93645

Hat gegeben no se traduce como dió


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Hat gegeben se puede traducir como "dio".


https://www.duolingo.com/profile/Anna981288

La traducción al español es "ha dado". Yo he puesto "gab", el pasado simple, que es come está en la frase en alemán. Deberían aceptarlo.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.