"The actor died during the fourth performance."

Traducción:El actor murió durante la cuarta representación.

June 18, 2013

51 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/abenega

El actor murio durante el cuarto acto


https://www.duolingo.com/profile/caiser

Acto es act. Se refiere a la cuarta función. No al cuarto acto de la primera función.


https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaDuran

creo que se debería admitir presentación también como traducción de performance


https://www.duolingo.com/profile/caiser

En todo caso representación, presentación no es lo mismo y se traduce como presentation


https://www.duolingo.com/profile/Golbez

"El actor murio durante la cuarta interpretacion" Como se diria esta frase? Agradezco si pueden contestar.


https://www.duolingo.com/profile/marita0371

Estoy totalmente de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/anatepinto

en otras oraciones se traduce como interpretacion y en esta no lo aceptan, no me parece correcto


https://www.duolingo.com/profile/GermnReja

Concuerdo con lo de "interpretación"


https://www.duolingo.com/profile/geeorgee15

"interpretacion" no es correcto??.


https://www.duolingo.com/profile/MaJoVillamarin

Por que no es correcto el actor murio durante la cuarta presentacion?


https://www.duolingo.com/profile/queenvilla

El actor murio durante la cuarta presentacion. Me la marco mal!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/novadenia

Cuarto pase o cuarto acto deberían ser validos, yo creo.


https://www.duolingo.com/profile/Ibejar13

que tragica frase!!!


https://www.duolingo.com/profile/ibellaa

cada dia aprendo palabras nuevas eso esta muy bien


https://www.duolingo.com/profile/JudithTerr

No comparto que usar en esta oracion la palabra interpretación este mal, la traducción así lo define.


https://www.duolingo.com/profile/FufaCobain

"El actor murio durante la cuarta interpretacion"


https://www.duolingo.com/profile/marcnofles

Creo que es, El actor murió durante el cuarto acto.


https://www.duolingo.com/profile/MelchorEsp

No entiendo porque da mal el reflexivo, uno se muere o muere, en ambos casos acaba tieso, muerto y bajo tierra.


https://www.duolingo.com/profile/samuelponce78

bueno y performance no es interprestacion y ahora es representacion son cosas mu diferentes decidance


https://www.duolingo.com/profile/miguelgarzon90

El actor murió durante el cuarto acto


https://www.duolingo.com/profile/duni.rivad

interpretación es un sinónimo de actuación o representación


https://www.duolingo.com/profile/megadethar

Pronuncia DURING como DRINK


https://www.duolingo.com/profile/AdolfoSchi

Presentación también es performance.


https://www.duolingo.com/profile/caiser

Presentación es presentation


https://www.duolingo.com/profile/Cesar_lerma

es lo mismo presentación


https://www.duolingo.com/profile/XaviBerrio

"0bra" no es válido?


https://www.duolingo.com/profile/XaviBerrio

"Obra" no es válido?


https://www.duolingo.com/profile/japiux

acto y espectaculo puede ser lo mismo en mexico, gracias...


https://www.duolingo.com/profile/marcnofles

Se puede decir, el actor murió durante el cuarto acto


https://www.duolingo.com/profile/17973479

El actos murio durante la cuarta escena.


https://www.duolingo.com/profile/Natyzaba

Acto y espectáculo en español es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Horte20

Acto o actuacion es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/paloapique

Se entiende que es una obra. no son varios espectáculos. por lo tanto hay continuidad y en teatro se definen como actos. El actor murió durante el cuarto acto.


https://www.duolingo.com/profile/dav713

Primera vez que no le puedo poner numeros "cursitos ingles onlain" -.-


https://www.duolingo.com/profile/JFdoAco73S

cuarto acto=cuarto espectáculo, así lo usamos en México


https://www.duolingo.com/profile/Pedro838847

En español las obras se dividen en actos, luego la traduccion buena es cuarto acto, si no deriamos la cuarta representacion, hacer la obra en cuatros momentos diferentes


https://www.duolingo.com/profile/caiser

Performance se refiere a toda la actuación, no a cada uno de los actos en los que pueda estar dividida, para decir acto ellos usan la palabra act.


https://www.duolingo.com/profile/michelljuarez

el actor murio durante el cuarto acto


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

El actor murió durante la cuarta actuación. Aceptada


https://www.duolingo.com/profile/Marcis294079

Escucho mal pronunciado fourth...parece foreign.


https://www.duolingo.com/profile/Orlando663523

Actuación debería ser aceptada!!!


https://www.duolingo.com/profile/CarmenM424872

Cuarto acto debería ser correcto, en el teatro se usan actos


https://www.duolingo.com/profile/Darr_0501

Ahora performance es representación no actuación


https://www.duolingo.com/profile/FernandoAf2

Yo he encontrado que actor está mal pronunciado


https://www.duolingo.com/profile/paullarry200

Presentación en vez de representación


https://www.duolingo.com/profile/CarmenRoja987249

Pulse tecla sin querer

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.