"Io mangio i tuoi."

Traducción:Yo como los tuyos.

Hace 4 años

30 comentarios


https://www.duolingo.com/ionosuke
ionosuke
  • 17
  • 11
  • 10
  • 7
  • 5
  • 2

Usen la imaginación. ¿O acaso no se les ocurre una situación en la que le dijeran eso a su pareja? :D

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jandrader

Jajjajjajajja, ahora todas las oraciones tendrían doble sentido jajajaja

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sebayfran

Si

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/olgaiga

Jajajajaja

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/brandynb7

Pero si no me equivoco en italiano no seria "io mangio i tuoi" seria "io mangio dai tuoi"

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/MarianoQAC

Podría ser en el contexto de que dos personas estan comiendo y una ya no quiere comer mas entonces el otro le dice Io mangio i tuoi.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/micoloh

Eso está mal, siento que soy zombie y le digo a alguien que me como a los suyo (familia, amigos,etc)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ngela184441

Jajajjajaja

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Carola819270

Jajajaja

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/CatuFosser02

Hay que pensar que cualquiera pudo haber pensado algo muuy malpensado... jajaja

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/k4l3m4n

O alguien diciendole a un pastelero: yo como los [pasteles] tuyos

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Alexaa.C.

(͡° ͜ʖ ͡°)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Ornella020

No entendí la oracion :| yo como los tuyos que es eso?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LordYoElGrande

Quizá lo entenderías mejor si se tradujese como "yo me como los tuyos", que "suena" mejor en español.

2 personas con caramelos. Una persona se ha comido los caramelos del otro y éste piensa... "¿Así que te has comido mis caramelos? ¡Pues yo me como los tuyos!". Y se los quita y se los come.

Pero literalmente no pueden ser los caramelos, pues son femeninos en italiano (le caramele). Era sólo un ejemplo ilustrativo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ChrisArrieta27

.... Canibalismo? xD.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/quincho08

Ve los ejemplos que pusieron los demas me sirvieron mucho, hay usar la imaginacion

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CristinaPaola1

yo creo que se aplica en la acción de compartir, dos personas con alimentos diferentes, e intercambian: yo como lo tuyo y tu comes lo mio. solo que aveces las traducciones no son textualmente como la aplicaríamos en este caso esta hablando en plural. suena mal en castellano pero en italiano se usa asi.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DavidMarti752370

vaya ❤❤❤❤❤❤ de frases ya podían poner cosas con más sentido

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Mateo232

Se diría "yo me como los tuyos." Aunque no es incorrecto gramaticalmente "yo como tuyos" no suena bien y no se usa

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Leandro60038

no esta bien gramaticalmente

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/rosademarc2

7v7

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/carmeliluna
carmeliluna
  • 23
  • 20
  • 15
  • 12
  • 9

Qué expresión es esa?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/PabloValen14

Jajajaja

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RebecaOsta

Como se cuando debo usar "i, le o gli" ?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sama1604
sama1604
  • 14
  • 12
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6

i - plural para masculinos que empiezan con consonatne, gli - plural para masculinos que empiezan por vocal y otras letras que no recuerdo, le - plural para femeninos ya sea consonante o vocal.. Busca en internet, usa otra hermientas para tu aprendizaje, no solo Duolingo!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Patricia898448

Guarros

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ChistopherDS

Ohh...

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/JoseLegion

Jajajjaja.....tipico de zombie.mmm

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Carola819270

Esta frase no tiene sentido

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Sahid135926

No tiene ningun sentido

Hace 2 meses
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.