"Aquí la población cierra la puerta de su propia casa."
Traducción:Qui la popolazione chiude la porta della propria casa.
October 18, 2014
11 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
Iny
1060
Es "della sua" o "della propria".
"Della sua" es 'de su'.
"Della propria" es 'de su propia' con el énfasis de señalar pertenencia
anaRomagnoli
656
Qua es acá y qui es aquí. Se pronuncian y escriben diferente pero ambas señalan algo o alguien en el espacio o tiempo en el que tambien te incluye. La diferencia entre ambos significados debe ser minima, pero no logro captarla ahora.
ENRIQUeOsc8
433
En dos traductores me pone :Qui la popolazione chiude la porta di casa propria. Y duolingo lo da como erróneo