Yes. Or 'one sells cheap food in the shop'.
The point is a shop can't sell food, so while sentences of this type are common in English, I'm not sure if they work in/sound natural in Irish.
How do you know if it someone means 'free' or 'cheap' when someone used 'saol'? Thanks!
No, saor really does mean free as well as cheap. It means free in the political sense as well. Saor in aisce is just more emphatic
That you're still making this argument just demonstrates an over-reliance on sparse dictionary entries that do not squarely address this issue.
There is absolutely no question about the fact that, in modern Irish, when you are referring to the price of something, saor means "cheap", an-saor means "very cheap", níos saoire means "cheaper", and is saoire means "cheapest". You do both yourself, and other learners, a disservice by continuing to insist that saor means "free" in the context of price.
There really is an important distinction between "free" in the sense of "liberty" and "free" in the sense of "zero cost", and it's misleading, and probably even béarlachas to insist that saor should be interpreted as "free" when the context is cost.