"My son eats anywhere."
Translation:Mijn zoon eet overal.
"Anywhere" has "ergens" listed as a translation... why does it not work in this context?
A better translation of ergens is somewhere (that's why it doesn't work). Right now I cant think of any context where anywhere is a translation of ergens, so better forget about it. It's better to see words in their context, than finding all possible translations in a dictionary.
Good to know, thanks. But it's listed in the Duolingo translations when you click on the word. Is this an error that needs correcting?