"His name is familiar to us."

Tradução:O nome dele nos é familiar.

June 18, 2013

31 Comentários


https://www.duolingo.com/wilsonsantos

o nome dele é-nos familiar em Portugues de Portugal

June 18, 2013

https://www.duolingo.com/chrysthian5

Deveria aceitar né

September 10, 2018

https://www.duolingo.com/ViniciusMi11

Haha jurei ter escutado this name ao invés de his name.

August 26, 2014

https://www.duolingo.com/veamf

Eu tbm, repeti a voz umas mil vzs, q traduçao horrivel

November 8, 2014

https://www.duolingo.com/mariah967620

Repeti inumeras vezes pois, nao consegui entender a palavra ,"familiar". E mandei errado por nao entender esta pronuncia.

February 6, 2019

https://www.duolingo.com/Cristielisouza

Eu escutei this também kkkkk

August 15, 2017

https://www.duolingo.com/eriveltonbf

por que trocar o TO pelo FOR?

December 24, 2014

https://www.duolingo.com/luiz.calheiros

"(O nome dele/seu nome) (é-nos/nos é) familiar" são as respostas possíveis. Não há necessariamente nenhuma mais correta.

October 17, 2013

https://www.duolingo.com/Pi_Maria

Mas, o duolingo considera a resposta "o nome dele é-nos familiar" como incorreta!!

July 23, 2014

https://www.duolingo.com/rodrigo.sd

Seu nome também creio que não seria recomendavel no caso,visto que "seu",nesse caso,poderia ser para ambos os sexos

January 13, 2015

https://www.duolingo.com/jessicarios1011

E se em vez de "familiar to us" fosse "familiar for us" estaria errado?

January 31, 2015

https://www.duolingo.com/anabolota

Em português de Portugal a resposta é : o nome dele é-nos familiar.

September 15, 2013

https://www.duolingo.com/VerdandiFate

Desculpa aí, gente. Mas... por que mesmo este 'TO' ?!

November 17, 2013

https://www.duolingo.com/andersontec1

to us ... para nos

November 18, 2013

https://www.duolingo.com/luiz.calheiros

What is familiar: it is familiar to something or to someone.

November 17, 2013

https://www.duolingo.com/VerdandiFate

Hã?!! "É familiar a algo ou a alguém"(google) ?!! ainda não entendi. É que eu associo 'TO' com a forma infinitiva do verbo. rs

November 17, 2013

https://www.duolingo.com/luiz.calheiros

Calma, keep calm, no inglês usamos "to [verb]" pois se colocarmos apenas o verbo ele não fica no infinitivo, ele precisa de uma preposição em frente. Mas quando ao que disse, em português o que é familiar: é familiar [a - preposição] algo ou [a] alguém. No inglês é o mesmo, who is familiar: is familiar [to] something or [to] someone.

November 17, 2013

https://www.duolingo.com/luiz.calheiros

Se precisar te passo uma página que possui toda a regência nominal.

November 17, 2013

https://www.duolingo.com/Deonanda.7

Ei, me interessei pela página. Pode passar para mim também? Saudações.

February 6, 2014

https://www.duolingo.com/luiz.calheiros

Irei deixar uma mensagem para você ;) mas veja que ele tem as regências, porém não explica o sentido que o nome toma ao usar determinada preposição, ou quando usar casa; mostra as possíveis preposições. Aí para saber qual usar indico que leia sobre "semantica das preposições".

February 6, 2014

https://www.duolingo.com/fred_poliglota

outra tradução possível: "seu nome é familiar a nós/para nós."

December 23, 2013

https://www.duolingo.com/TiagoJoana

o nome o nome dele é-nos familiar em Portugues de Portugal

February 2, 2014

https://www.duolingo.com/osousa1

A expressão "nos é familiar" é português abrasileirado como aliás, a maioria das expressões ouvidas aqui. A expressão correcta é "é-nos familiar". Os autores deste curso deveriam ter em conta também as expressões em português europeu e não classificarem como erro essas expressões. 'E também o caso de "porque" classificam como erro, para eles o que está certo é "por que"

March 18, 2014

https://www.duolingo.com/gutoschiavon

O nome dele é familiar pra nós

March 3, 2015

https://www.duolingo.com/rudpassos

Deveriam aceitar "pra" como "para". Está sendo dado como errado

March 13, 2015

https://www.duolingo.com/DaniloMoreira0

"pra" é linguagem informal do português, considerado errado na linguagem formal. Acredito que o Duolingo não aceita linguagens informais.

January 11, 2016

https://www.duolingo.com/Lunfa1

Pode ser também: "O nome dele é familiar pra gente"

December 4, 2014

https://www.duolingo.com/milena_camargo2

Escrever "pra" ao inves de "para" deveria ser considerado erro ortografico!!

February 11, 2015

https://www.duolingo.com/Acroporium

Conhecido tambem serve para traduzir familiar, mas o duolingo marca errado

February 12, 2015

https://www.duolingo.com/PT_2015

"O seu nome é nos familiar" não deveria ser aceite?

May 24, 2017

https://www.duolingo.com/mgHNDJV4

His name is familiar. A tradução de Duolingo é: o nome dele nos é familiar. A tradução que dei, em português de Portugal, corretíssimo, foi: o nome dele é-nos familiar. Foi considerada errada por Duolingo. Esta é demais: será que o português de Portugal é errado para quem não escreve o do Brasil?

June 30, 2018
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.