1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "His name is familiar to us."

"His name is familiar to us."

Tradução:O nome dele nos é familiar.

June 18, 2013

32 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/wilsonsantos

o nome dele é-nos familiar em Portugues de Portugal


https://www.duolingo.com/profile/chrysthian5

Deveria aceitar né


https://www.duolingo.com/profile/ViniciusMi11

Haha jurei ter escutado this name ao invés de his name.


https://www.duolingo.com/profile/veamf

Eu tbm, repeti a voz umas mil vzs, q traduçao horrivel


https://www.duolingo.com/profile/mariah967620

Repeti inumeras vezes pois, nao consegui entender a palavra ,"familiar". E mandei errado por nao entender esta pronuncia.


https://www.duolingo.com/profile/Cristielisouza

Eu escutei this também kkkkk


https://www.duolingo.com/profile/eriveltonbf

por que trocar o TO pelo FOR?


https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

"(O nome dele/seu nome) (é-nos/nos é) familiar" são as respostas possíveis. Não há necessariamente nenhuma mais correta.


https://www.duolingo.com/profile/Pi_Maria

Mas, o duolingo considera a resposta "o nome dele é-nos familiar" como incorreta!!


https://www.duolingo.com/profile/rodrigo.sd

Seu nome também creio que não seria recomendavel no caso,visto que "seu",nesse caso,poderia ser para ambos os sexos


https://www.duolingo.com/profile/jessicarios1011

E se em vez de "familiar to us" fosse "familiar for us" estaria errado?


https://www.duolingo.com/profile/anabolota

Em português de Portugal a resposta é : o nome dele é-nos familiar.


https://www.duolingo.com/profile/VerdandiFate

Desculpa aí, gente. Mas... por que mesmo este 'TO' ?!


https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

What is familiar: it is familiar to something or to someone.


https://www.duolingo.com/profile/VerdandiFate

Hã?!! "É familiar a algo ou a alguém"(google) ?!! ainda não entendi. É que eu associo 'TO' com a forma infinitiva do verbo. rs


https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

Calma, keep calm, no inglês usamos "to [verb]" pois se colocarmos apenas o verbo ele não fica no infinitivo, ele precisa de uma preposição em frente. Mas quando ao que disse, em português o que é familiar: é familiar [a - preposição] algo ou [a] alguém. No inglês é o mesmo, who is familiar: is familiar [to] something or [to] someone.


https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

Se precisar te passo uma página que possui toda a regência nominal.


https://www.duolingo.com/profile/Deonanda.7

Ei, me interessei pela página. Pode passar para mim também? Saudações.


https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

Irei deixar uma mensagem para você ;) mas veja que ele tem as regências, porém não explica o sentido que o nome toma ao usar determinada preposição, ou quando usar casa; mostra as possíveis preposições. Aí para saber qual usar indico que leia sobre "semantica das preposições".


https://www.duolingo.com/profile/fred_poliglota

outra tradução possível: "seu nome é familiar a nós/para nós."


https://www.duolingo.com/profile/TiagoJoana

o nome o nome dele é-nos familiar em Portugues de Portugal


https://www.duolingo.com/profile/osousa1

A expressão "nos é familiar" é português abrasileirado como aliás, a maioria das expressões ouvidas aqui. A expressão correcta é "é-nos familiar". Os autores deste curso deveriam ter em conta também as expressões em português europeu e não classificarem como erro essas expressões. 'E também o caso de "porque" classificam como erro, para eles o que está certo é "por que"


https://www.duolingo.com/profile/gutoschiavon

O nome dele é familiar pra nós


https://www.duolingo.com/profile/rudpassos

Deveriam aceitar "pra" como "para". Está sendo dado como errado


https://www.duolingo.com/profile/DaniloMoreira0

"pra" é linguagem informal do português, considerado errado na linguagem formal. Acredito que o Duolingo não aceita linguagens informais.


https://www.duolingo.com/profile/Lunfa1

Pode ser também: "O nome dele é familiar pra gente"


https://www.duolingo.com/profile/milena_camargo2

Escrever "pra" ao inves de "para" deveria ser considerado erro ortografico!!


https://www.duolingo.com/profile/Acroporium

Conhecido tambem serve para traduzir familiar, mas o duolingo marca errado


https://www.duolingo.com/profile/PT_2015

"O seu nome é nos familiar" não deveria ser aceite?


https://www.duolingo.com/profile/mgHNDJV4

His name is familiar. A tradução de Duolingo é: o nome dele nos é familiar. A tradução que dei, em português de Portugal, corretíssimo, foi: o nome dele é-nos familiar. Foi considerada errada por Duolingo. Esta é demais: será que o português de Portugal é errado para quem não escreve o do Brasil?


https://www.duolingo.com/profile/NemracSiqu

Sou Brasileira e digo:- O nome dele é familiar para nós. Onde está o erro?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.