fogueira = bonfire
O que tem de errado em "campfire"?
Estaria certo dizer "I want to light a fire at the beach tonight" ?
Creio que sim. Por exemplo, o grupo "the doors" usa esse termo na música "Light My Fire". Nesse contexto da música é usado como uma gíria. Mas aqui poderia ser usado sim.
Escrevi a mesma coisa /: Também acho que tá certo
Pq "at night" está errado?
At night significa "a noite", não necessariamente "essa noite"
Esta noite=Tonight.
As duas formas estao corretas entao nao ha motivo para considerá-la errada.
Eu escrevi fire pit e o Duolingo não aceitou.
"Fireplace" seria adequado nesse contexto?
Porque não?
Se a correção do Duolingo está de acordo comnwue escrevi a minha resposta tem que ser condiderada correta
Por que eles não aceitam do no lugar de make? eu escrevi.: i want to do fire..... e não aceitou
"At the beach" está errado?