"Eu quero fazer uma fogueira na praia hoje à noite."

Tradução:I want to make a fire on the beach tonight.

June 18, 2013

14 Comentários


https://www.duolingo.com/kisso797

fogueira = bonfire

June 18, 2013

https://www.duolingo.com/SodreQ

O que tem de errado em "campfire"?

February 9, 2015

https://www.duolingo.com/Beppler

Estaria certo dizer "I want to light a fire at the beach tonight" ?

July 26, 2013

https://www.duolingo.com/Paulo.Guedes

Creio que sim. Por exemplo, o grupo "the doors" usa esse termo na música "Light My Fire". Nesse contexto da música é usado como uma gíria. Mas aqui poderia ser usado sim.

October 4, 2014

https://www.duolingo.com/lizhoffmann

Escrevi a mesma coisa /: Também acho que tá certo

April 26, 2015

https://www.duolingo.com/guiflach

Pq "at night" está errado?

August 19, 2014

https://www.duolingo.com/lizhoffmann

At night significa "a noite", não necessariamente "essa noite"

April 26, 2015

https://www.duolingo.com/Dudu4K

Esta noite=Tonight.

May 24, 2018

https://www.duolingo.com/christianbugmann

As duas formas estao corretas entao nao ha motivo para considerá-la errada.

August 21, 2013

https://www.duolingo.com/OdairSales1

Eu escrevi fire pit e o Duolingo não aceitou.

February 20, 2018

https://www.duolingo.com/NatanJulian

"Fireplace" seria adequado nesse contexto?

April 16, 2018

https://www.duolingo.com/RutedeAssis

Porque não?

November 2, 2018

https://www.duolingo.com/Paulorosal7

Se a correção do Duolingo está de acordo comnwue escrevi a minha resposta tem que ser condiderada correta

February 3, 2019

https://www.duolingo.com/Nandovittor

Por que eles não aceitam do no lugar de make? eu escrevi.: i want to do fire..... e não aceitou

March 13, 2019
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.