1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "They play with the figures."

"They play with the figures."

Traducere:Ei se joacă cu figurile.

October 19, 2014

9 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/SorinLungan

Nu prea am inteles aceasta propozitie nici in Romana daramite in Engleza. Cum adica ,,Se joaca cu figurile ? "


https://www.duolingo.com/profile/SabinaDobrin

Probabil se refera la mastile din teatru , cu marionetele , ceva legat de arta teatrala .


https://www.duolingo.com/profile/Rocsalana3

corect e "figurine" in romana


https://www.duolingo.com/profile/SabinaDobrin

Nu ai pentru ce . :)


https://www.duolingo.com/profile/Mihai_Mi

La gradinita aveam cuburi, triunghiuri, paralelipipede si alte forme din lemn cu care construiam castele. :D


https://www.duolingo.com/profile/cornelzavada

Coreect!!! Se pierde timpul mult pentru ca te depuncteaza,adica te da inapoi!!! E bun psihologic!!! Iti intaresti nervii!!!


https://www.duolingo.com/profile/christo321108

La figirine m.am gandit si eu. Dar nu. Nici cifre nici figurine. Figuri!!

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.