1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "Beviamo il vino nonostante i…


"Beviamo il vino nonostante il gusto."

June 19, 2013



I'm positive I can use in spite of instead of despite in this case.

June 19, 2013


She's right

June 25, 2013


In spite of and despite mean the same thing!

June 23, 2013


It's unfortunate that Duolingo will not let us use the word 'notwithstanding' in this particular instance. The word 'notwithstanding' actually derives from the same Latin word from which 'nonostante' derives, so it is a more literal translation.

July 4, 2013


I wrote "despite its taste", how come it's not correct ? I thought italian suppressed the possessive articles when they're implied (le scarpe = my shoes), but does english do it as well ? Not a native speaker so I may be missing something.

August 1, 2013


Good point. I guess I would use "despite its taste" if I were referring to a specific bottle or type of wine and "despite the taste" if I were referring to wine in general. I'm not sure if it holds for all native English speakers or if it is a personal preference. Notwithstanding, this is a relatively unimportant distinction that the Italian language might not possess.

September 8, 2013
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.