Translation:Ceart go leor? Ceart go leor.
It doesn't really make any sense to look for a literal translation of an idiom like this - what does "okay" literally mean?
Irish speakers understand ceart go leor in the same way that English speakers understand OK or okay - it can mean quite different things (more or less positive) depending on the context - "OK! Let's get this show on the road!", "OK, I see your point" and "It's OK, I suppose" all have different registers, and you can use ceart go leor in each of those examples.