"Cenamos con los chicos semanalmente."

Traducción:Ceniamo con i ragazzi settimanalmente.

Hace 4 años

4 comentarios


https://www.duolingo.com/vir12339

Así como se dice "col", no se dice "coi" también?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/itastudent
itastudent
Mod
  • 17
  • 14
  • 10
  • 9
  • 2

Las preposiciones articuladas con la palabra "con" no se usan mucho. "Col" es la que se usa más, pero sobre todo en contextos muy informales y cuando se habla. La forma "coi" es hasta más infrecuente... yo creo la usaría solo cuando hablo, pero no la usaría tampoco cuando escribo un correo informal a un amigo.

Mejor cuando ves la preposición "con" la tienes separada del artículo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/vir12339

Excelente, gracias!!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/claudiadenis84

Creo que de igual forma deberían poner "coi" como opción porque es correcto usarlo.

Hace 3 años
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.