1. Forum
  2. >
  3. Topik: English
  4. >
  5. "It is an excellent wine."

"It is an excellent wine."

Terjemahan:Ini adalah anggur yang baik sekali.

October 19, 2014

9 Komentar


https://www.duolingo.com/profile/Utnapis

Why not "bagus" instead "baik"? I thought baik is mainly used for people?


https://www.duolingo.com/profile/Nixon744715

Itu anggur istimewa. Benar! Ini sudah fleksibel. Di: You are a modern mother,... masih harus gunakan ... adalah seorang ... Tidak cukup: Kamu/ kau ibu modern. Tapi mungkin karena aplikasi ini tidak/ belum berdasarkan 'level', sehingga di bagian-bagian tertentu terdapat ketidak-konsistenan.


https://www.duolingo.com/profile/f.nangin

Terjemahan "It is an excellent wine" = "ini adalah sebuah/segelas anggur yang baik sekali" = "ini adalah anggur yang baik sekali"


https://www.duolingo.com/profile/9D2

"Ini sebuah anggur yang bagus" what's wrong?


https://www.duolingo.com/profile/dickyeffen1

Sangat baik / baik sekali what's the different?


https://www.duolingo.com/profile/Nabila661949

Di pilihanya gada Kata istimewa


https://www.duolingo.com/profile/bctgurl

Ngga ada istimewanya anj


https://www.duolingo.com/profile/TahtaFaiz

Anggur yang baik sekali??!

Pelajari Bahasa Inggris 5 menit saja sehari. Gratis.