"The girl has a pink dress and dark red shoes."
Translation:Pigen har en lyserød kjole og mørkerøde sko.
What is the naming convention for when a color has an 'e' on the end or not? Case in point 'lyserød' versus 'mørkerøde'. Mostly just guessing at the moment.
There are 2 cases where the plural form should be used:
We're discussing the object in its plural form (i.e., shoes, apples, cars):
- I love red apples = Jeg elsker røde æbler.
We're discussing a specific object or an object attributed to someone (i.e. The/His/Hers etc.):
The red shirt = Den røde skjorte.
His red shirt = Hans røde skjorte
"A dress" is neither plural nor refered to as a specific object, meaning the dress. And it is still "lyse"
it is always 'lyse-' or 'mørke-' when it is a part of a color name. Example: lyserød, lyserøde, mørkerød, mørkerøde.