1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Is he the mayor?"

"Is he the mayor?"

Tradução:Ele é o prefeito?

October 19, 2014

19 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/joaoduarte.com

"Presidente da Câmara (Municipal)" é o equivalente a "Prefeito" em Português Europeu. Já reportei. Cumprimentos!


https://www.duolingo.com/profile/Tom_Helio

já reportaste à 2 anos e a resposta ainda não é aceite. É por isto que mais vale fazer o duolingo em inglês.


https://www.duolingo.com/profile/Marcosgran11

Ualll que interesante!!!


https://www.duolingo.com/profile/JooXavier754641

Creio que nem em Angola, nem Moçambique, nem Cabo Verde,nem São Tomé e Príncipe, nem Guiné-Bissau e nem mesmo em Timor. Só mesmo no Brasil.


https://www.duolingo.com/profile/jaadias

Em Portugal não existem prefeitos, só presidentes da câmara.


https://www.duolingo.com/profile/Vinicirilo

sim mas estamos aprendendo ingles a partir do portugues do brasil...


https://www.duolingo.com/profile/MarcosK_PR_BR

Não por muito tempo. Já já virá outra eleição e será outro. XD


https://www.duolingo.com/profile/PauloAlber2

Na pergunta "Is he the mayor?" a pronuncia Is he é emendada mesmo ficando mais o menos como "ise"?


https://www.duolingo.com/profile/mlw_1550

Quase como se fosse a palavra "easy".


https://www.duolingo.com/profile/Luciana4321

Pronuncia da frase inteira me pareceu diferente da pronúncia só da palavra Mayor. Voz da locutora é mais nítida do que a do locutor para mim


https://www.duolingo.com/profile/joaopaulomanolo

Olá, a tartaruguinha que repete a frase devagar não está funcionando para mim, já desinstalei o app e instalei novamente mas, até agora nada, não estou obtendo resposta dos que resolvem isso.


https://www.duolingo.com/profile/MatheusMrc2

Escreve "é Ele o prefeito" e de certo... 26/12/2018


https://www.duolingo.com/profile/AlbertoAntunes1

em português de Portugal não existe qualquer função pública que possa ser designada como "Perfeito". Esta palavra é um adjectivo que terá de acompanhar um substantivo. Por que razão sou obrigado a usar uma palavra errada para que a tradução possa ser considerada certa, embora, ela esteja , sem sombra de dúvidas, errada. Em Portugal a pessoa que preside a uma Câmara é um Presidente de Câmara. Perfeito diz-se das pessoas que não apresentam qualquer defeito. Porque sou obrigado a dizer uma asneira para que possa ser considerada certa?


https://www.duolingo.com/profile/rmsopinheiro

A palavra é "prefeito", não "perfeito". Mas tem razão na parte de não existir em Portugal esse cargo político (o equivalente português ao "Mayor" norte-americano e ao "Prefeiro" brasileiro seria "Presidente da Câmara Municipal").


https://www.duolingo.com/profile/alfredo451957

Nao e' Perfeito, mas sim Prefeito, chefe do executivo municipal.Toda cidade tem o seu Prefeito,equivalente a Mayor em ingles. Nada a ver com a Camara Municipal, que congrega os Vereadores do legislativo municipal. Ja' perfeito e' adjetivo que corresponde ao substantivo perfeicao.PS: meu teclado nao dispoe dos nossos acentos.


https://www.duolingo.com/profile/rmsopinheiro

Provavelmente é essa a realidade no Brasil, mas em Portugal (e creio que em todos os restantes países lusófonos) o equivalente é Presidente da Câmara Municipal.


https://www.duolingo.com/profile/BeatrizDor167377

Prefeito ou perfeito?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.