- Foro >
- Tema: Italian >
- "Lei beve latte, lei non beve…
40 comentarios
Pone de nuevo la misma oracion, y habiendo entendido la explicacio'n ,resulta que en las palabras que te pone aelegir no viene la palabra * Usted asi pues me la pone mal porque no podia poner una palabra que no esta en el grupo de respuestas lo que puse fue '''toma leche ella no bebe cafe' porque esta mal ???? Si le pongo Ella toma leche ,ella no toma cafe' tambien esta mal
la oración coloca "Lei beve latte, lei no beve caffé" al segundo lei en minuscula se entiende que estamos hablando de "Ella" entonces yo coloqué "Ella bebe leche no bebe café" y me dijo que es incorrecta diciendo que debí poner "Ella bebe leche, ud no bebe café" Es que vamos tio no tiene sentido alguno
Eso debe ser un error (o lo han añadido porque demasiada gente intentaba poner "usted"). En este curso no se usa (o no se usaba, al menos) "Lei" con el sentido de "usted". De hecho, la traducción principal de esta frase es:
Ella bebe leche, ella no bebe café.
Sin embargo, observa que aparecen los dos "ella". Hay quien se queja diciendo que en español no hace falta el pronombre... pero es que en italiano tampoco. La regla en este curso es: si aparece en italiano, ponlo también en español (y viceversa)