"Il cuoco ha la tua maglia."

Traducción:El cocinero tiene tu camisa.

Hace 4 años

27 comentarios


https://www.duolingo.com/hugoboido

Me parece que lo importante es saber cual es la respuesta, si la palabra que acepta Duo es la argentina, española o peruana la tomo como info adicional, jaja. No conozco ningún programa de traducción, aun los profesionales, que sea infalible. Agradezco a los chicos de Duolingo el trabajoque se toman.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jaikore

Maglai es remera o camiseta. Camisa no es camicia??

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/vicsierra1

aja, q dilema, ni siquiera dicen de q otro modo se puede llamar una prenda, como una q me tradujo disfraz, y era algo como de vestuario en la primera traduccion o algo asi

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Fredy_ho

Ese momento incomodo en el que llega tu esposa a la casa y te pregunta "¿porque el cocinero tiene tu camisa?"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MaraTeresa790370
MaraTeresa790370
  • 25
  • 21
  • 17
  • 10
  • 8
  • 692

Maglia es camiseta, camicia es camisa. Creo que asi no hay confusion.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CristinaPr672431

Si hay palabras q ni medio se parecen y resulta q son lo mismo como camisa entonces uno se confunde pero poco a vamos aprendiendo paciencia

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Bibis-83

No podemos pensar en las palabras que usa cada pais o cada region del pais, si no de manera neutral. Yo no puedo saludar: Aja que mas cuando eso no existe en Italiano.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LeoManu1210

En Peru tenemos un acento neutro por tanto sin dejos como en otros paises por eso nosotros ponemos camisa o camiseta mas no remera como en otros paises.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/GastonSaen

Lamento informarte qué estás equivocaíisimo con lo del acento neutro de los peruanos. Acento neutro lo logran algunos locutores de programas regionales, a los cuales es muy difícil lograr saber de qué país son. Te lo digo porque mi esposa es peruana,y cada vez que va de visita regresa con el cantadito, que de paso me gusta mucho, pero a los días lo pierde.

Yo viví muchos años en Perú y cuando regresé a Costa Rica (mi país), fue cuando me di cuenta del cantadote que tenemos nosotros.

En resumen, el cantadito es la diferencia que cada uno nota entre el cantadito propio y el de los otros.

Cuando vivas algun tiempo en otro país te vas a dar cuenta cuando regreses.

Saludos

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Lilian326382

Camisa es camicia, no? Maglia no es suéter?

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/lapedales

la frase es muy logica donde va estar la camiseta

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JhonnyCarr3

Cual es la diferencia de Maglia y camicia, per favore.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/gerardo1050

cual es el error? o es necesario traducri literalmente cada una de las palabres?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Mnuol

Maglia en diccionario sale malla

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/NataliaBet10

Bueno si tendrian q poner todos los sinonimos se nos conplicaria mas

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Noelia29134

A mi me parece que aun que este mal me da igual porque estoy aprendiendo italiano así que

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mirandadoris

"polera" se llama en Chile la camiseta

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mibep

maglia en español es remera (argentina) o franela, camisa es camicia

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MorettiFranco

Remera tiene que ir

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/tinchoforever

En argentina se dice remera por favor.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/dantrod

Esta aplicacion no fue diseñada para los argentinos, en el mundo son mas de 35 los paises hispanohablantes

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/RamiroSotto
RamiroSotto
  • 18
  • 12
  • 11
  • 9
  • 8
  • 7
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2

Supongo que tinchoforever se refiere a que debería estar disponible la palabra "remera" como opción correcta, de la misma forma que "fresa" y "frutilla" son respuestas correctas para otros ejercicios.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AredhelArFeiniel

En Chile se dice polera y tampoco me acepto la respuesta. No tiene nada que ver la nacionalidad del hispanohablante. Como te han dicho, Se trata de agregar otras acepciones propias de los distintos dialectos del castellano.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Patri53

tengo entendido que tambien es tejido....

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CAKLER
CAKLER
  • 13
  • 10

A webo!!!!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Soliguer
Soliguer
  • 25
  • 23
  • 14
  • 11
  • 10
  • 6
  • 42

Puedes usar el botón "Reportar un problema" si crees que se debería incluir otra respuesta.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/pirri93

Solucionando discusiones inutiles...un positivo

Hace 3 años
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.